Luke 19:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ก็​เหตุ​ไฉน​เจ้า​มิได้​ฝาก​เงิน​ของ​เรา​ไว้​ที่​ธนาคาร​เล่า? แล้ว​เมื่อ​เรา​มา​เรา​จะ​ได้​รับ​เงิน​ของ​เรา​กับ​ดอกเบี้ย​ด้วย.’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ทำไม​ถึง​ไม่​เอา​เงิน​ไป​ฝาก​ธนาคาร เมื่อ​เรา​กลับ​มา​จะ​ได้รับ​ทั้ง​เงิน​ต้น​พร้อม​ดอก​เบี้ย’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วทำไมเจ้าถึงไม่ฝากเงินของเราไว้ในธนาคาร? เมื่อเรามาจะได้รับเงินของเราพร้อมกับดอกเบี้ยด้วย’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ก็แล้วทำไมไม่นำเงินไปฝากไว้ เพื่อว่าเมื่อเรากลับมาจะได้รับเงินคืนพร้อมดอกเบี้ย?’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ก็เหตุไฉนเจ้ามิได้ฝากเงินของเราไว้ที่ธนาคารเล่า เมื่อเรามาจะได้รับเงินของเรากับดอกเบี้ยด้วย’
Thai KJV 2003
ก็เหตุไฉนเจ้ามิได้ฝากเงินของเราไว้ที่ธนาคารเล่า เมื่อเรามาจะได้รับเงินของเรากับดอกเบี้ยด้วย’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​ทำไม​เจ้า​จึง​ไม่​ฝาก​เงิน​ไว้​ใน​ธนาคาร เพื่อ​ว่า​เวลา​ที่​เรา​กลับ​มา เรา​จะ​ได้​มา​เอา​เงิน​พร้อม​ดอกเบี้ย​ด้วย’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​ทำไม​ไม่​เอา​เงิน​ของ​เรา​ไป​ฝาก เรา​กลับ​มา​จะ​ได้​ทั้ง​เงิน​ต้น​พร้อม​ดอกเบี้ย’
Thai Tok
ก็ เหตุ ไฉน เจ้า มิได้ ฝาก เงิน ของ เรา ไว้ ที่ ธนาคาร เล่า เมื่อ เรา มา จะ ได้ รับ เงิน ของ เรา กับ ดอกเบี้ย ด้วย '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ก็เหตุไฉนเจ้ามิได้ฝากเงินของเราไว้ที่ธนาคารเล่า เมื่อเรามาจะได้รับเงินของเรากับดอกเบี้ยด้วย'