Luke 2:49 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​เยซู​จึง​ตอบ​ว่า, “ท่าน​เทียว​หา​ฉัน​ทำไม? ท่าน​ยัง​ไม่​ทราบ​หรือ​ว่า ฉัน​คง​ต้อง​อยู่​ใน​ราช​ฐาน​แห่ง​พระ​บิดา​ของ​ฉัน?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเยซู​ก็​ตอบ​ว่า “ตาม​หา​ลูก​ทำไม​ครับ แม่​ไม่​รู้​หรือ​ครับ​ว่า​ลูก​จะ​ต้อง​อยู่​ใน​บ้าน​พ่อ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเยซูตอบว่า “พ่อกับแม่ตามหาลูกทำไม? พ่อกับแม่ไม่รู้หรือว่าลูกต้องอยู่ในพระนิเวศของพระบิดา? ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระกุมารตรัสว่า “ตามหาเราทำไม? ไม่รู้หรือว่าเราต้องอยู่ในพระนิเวศของพระบิดาของเรา?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเยซูจึงตอบว่า “ท่านเที่ยวหาฉันทำไม ท่านไม่ทราบหรือว่า ฉันต้อง อยู่ในพระนิเวศแห่งพระบิดาของฉัน”
Thai KJV 2003
พระกุมารจึงตอบเขาทั้งสองว่า “ท่านเที่ยวหาฉันทำไม ท่านไม่ทราบหรือว่า ฉันต้องกระทำพระราชกิจแห่งพระบิดาของฉัน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​เยซู​ตอบ​ว่า “ทำไม​จึง​ตาม​หา​ข้าพเจ้า ท่าน​ไม่​ทราบ​หรือ​ว่า ข้าพเจ้า​ต้อง​ร่วม​ใน​กิจการ​ของ​พระ​บิดา​ของ​ข้าพเจ้า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเยซู​ตอบ​ว่า “ตาม​หา​ลูก​ทำไม ไม่​รู้​หรือ​ว่า​ลูก​ต้อง​อยู่ ใน​บ้าน​ของ​พระบิดา”
Thai Tok
พระ กุมาร จึง ตอบ เขา ทั้ง สอง ว่า " ท่าน เที่ยว หา ฉัน ทำไม ท่าน ไม่ ทราบ หรือ ว่า ฉัน ต้อง กระทำ พระราช กิจ แห่ง พระ บิดา ของ ฉัน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระกุมารจึงตอบเขาทั้งสองว่า "ท่านเที่ยวหาฉันทำไม ท่านไม่ทราบหรือว่า ฉันต้องกระทำพระราชกิจแห่งพระบิดาของฉัน"