Luke 20:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จง​เอา​เงินตรา​มา​ให้​เรา​ดู​เถิด. รูป​และ​คำ​จารึก​นี้​เป็น​ของ​ใคร?” เขา​ทูล​ตอบ​ว่า, “ของ​กา​ยะ​ซา.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ไหน ส่ง​เหรียญ​อัน​หนึ่ง​มา​ให้​ดู​สิ นี่​รูป​ใคร แล้ว​มี​ชื่อ​ใคร​สลัก​อยู่” พวก​เขา​ก็​ตอบ​ว่า “ซีซาร์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงเอาเงินเดนาริอันเหรียญหนึ่งมาให้เราดู รูปและคำจารึกนี้เป็นของใคร?” เขาทูลตอบว่า “ของซีซาร์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ไหนเอาเงินหนึ่งเหรียญเดนาริอันมาให้เราดูซิ รูปและคำจารึกบนเหรียญเป็นของใคร?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงให้เราดูเดนาริอันเหรียญหนึ่งเถิด รูปและคำจารึกนี้เป็นของใคร” เขาทูลตอบว่า “ของซีซาร์”
Thai KJV 2003
จงให้เราดูเงินตราเหรียญหนึ่งเถิด รูปและคำจารึกนี้เป็นของใคร” เขาทูลตอบว่า “ของซีซาร์”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ให้​เรา​ดู​เหรียญ​เดนาริอัน​เถิด รูป​และ​คำ​จารึก​นี้​เป็น​ของ​ใคร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ไหน​เอา​เงิน​หนึ่ง​เหรียญ​เดนาริอัน​มา​ให้​เรา​ดู​ซิ บน​เหรียญ​นี้​สลัก​รูป​และ​ชื่อ​ของ​ใคร” พวก​เขา​ตอบ​ว่า “ของ​ซีซาร์”
Thai Tok
จง ให้ เรา ดู เงินตรา เหรียญ หนึ่ง เถิด รูป และ คำ จารึก นี้ เป็น ของ ใคร " เขา ทูล ตอบ ว่า " ของ ซีซาร์ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงให้เราดูเงินตราเหรียญหนึ่งเถิด รูปและคำจารึกนี้เป็นของใคร" เขาทูลตอบว่า "ของซีซาร์"