Luke 21:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ในคราวนั้น วิบัติแก่ผู้หญิงที่มีครรภ์หรือมีลูกอ่อนยังกินนมอยู่ เพราะว่าจะมีความทุกข์ร้อนใหญ่หลวงบนแผ่นดิน, และจะทรงพระพิโรธแก่พลเมืองนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในวันนั้นจะน่ากลัวมากสำหรับคนท้องและแม่ลูกอ่อนที่ให้นมลูก เพราะจะเกิดภัยพิบัติในแผ่นดินยูเดีย และพระเจ้าจะลงโทษชนชาติอิสราเอลเหล่านี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในวันเหล่านั้น วิบัติแก่หญิงที่มีครรภ์หรือมีลูกอ่อนกินนมอยู่ เพราะว่าจะมีความทุกข์ร้อนใหญ่หลวงบนแผ่นดิน และพระพิโรธจะตกแก่ชนชาตินี้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
วันเหล่านั้นน่าหวาดกลัวยิ่งนักสำหรับหญิงมีครรภ์และแม่ลูกอ่อน! จะเกิดทุกข์เข็ญครั้งใหญ่ในแผ่นดินและจะมีพระพิโรธต่อชนชาตินี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในวันเหล่านั้นวิบัติแก่หญิงที่มีครรภ์ หรือมีลูกอ่อนกินนมอยู่ เพราะว่าจะมีความทุกข์ร้อนใหญ่หลวงบนแผ่นดิน และจะทรงพระพิโรธแก่พลเมืองนี้
Thai KJV 2003
แต่ในวันเหล่านั้นวิบัติแก่หญิงที่มีครรภ์หรือมีลูกอ่อนกินนมอยู่ เพราะว่าจะมีความทุกข์ร้อนใหญ่หลวงบนแผ่นดิน และจะทรงพระพิโรธแก่พลเมืองนี้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
วิบัติจะเกิดแก่หญิงมีครรภ์และมารดาผู้ให้นมลูกในวันนั้น ความทุกข์ใหญ่หลวงจะบังเกิดบนแผ่นดิน และการลงโทษจะมีต่อคนเหล่านั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
วันเหล่านั้นน่าสะพรึงกลัวสำหรับหญิงมีครรภ์และแม่ลูกอ่อน จะเกิดความทุกข์เข็ญใหญ่หลวงในแผ่นดินและความโกรธเกรี้ยวต่อชนชาตินี้
Thai Tok
แต่ ใน วัน เหล่า นั้น วิบัติ แก่ หญิง ที่ มี ครรภ์ หรือ มี ลูก อ่อน กิน นม อยู่ เพราะว่า จะ มีค วาม ทุกข์ ร้อน ใหญ่ หลวง บน แผ่นดิน และ จะ ทรง พระ พิโรธ แก่ พลเมือง นี้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ในวันเหล่านั้นวิบัติแก่หญิงที่มีครรภ์หรือมีลูกอ่อนกินนมอยู่ เพราะว่าจะมีความทุกข์ร้อนใหญ่หลวงบนแผ่นดิน และจะทรงพระพิโรธแก่พลเมืองนี้