Luke 21:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฟ้า​และ​ดิน​จะ​ล่วง​ไป, แต่​ถ้อยคำ​ของ​เรา​จะ​ล่วง​ไป​หา​มิได้​เลย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
สวรรค์​และ​โลก​จะ​สูญสิ้น​ไป แต่​ถ้อยคำ​ของ​เรา​จะ​ไม่​มี​วัน​สูญหาย​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฟ้าและดินจะล่วงไป แต่บรรดาถ้อยคำของเราจะไม่สูญหายเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฟ้าและดินจะสูญสิ้นไป แต่ถ้อยคำของเราไม่มีวันสูญสิ้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฟ้าและดินจะล่วงไป แต่ถ้อยคำของเราจะสูญหายไปหามิได้เลย
Thai KJV 2003
ฟ้าและดินจะล่วงไป แต่ถ้อยคำของเราจะสูญหายไปหามิได้เลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สวรรค์​และ​โลก​จะ​ดับ​สูญ​ไป แต่​คำ​ของ​เรา​จะ​ไม่​มี​วัน​สูญ​หาย​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฟ้า​และ​ดิน​จะ​สูญ​สิ้น​ไป แต่​ถ้อยคำ​ของ​เรา​ไม่​มี​วัน​สูญ​สลาย​เลย
Thai Tok
ฟ้า และ ดิน จะ ล่วง ไป แต่ ถ้อยคำ ของ เรา จะ สูญ หาย ไป หามิได้ เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฟ้าและดินจะล่วงไป แต่ถ้อยคำของเราจะสูญหายไปหามิได้เลย