Luke 21:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“สิ่ง​เหล่านี้​ที่​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เห็น, วัน​หนึ่ง​ศิลา​ที่​ซ้อน​กับ​กัน​อยู่​ที่นี่ ซึ่ง​จะ​ไม่​ถูก​ทำลาย​ลง​ก็​หา​มิได้.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ทั้งหมด​ที่​คุณ​เห็น​นี้ วัน​หนึ่ง​จะ​ถูก​ทำลาย​จน​หมด​สิ้น ไม่​เหลือ​แม้แต่​ซาก​หิน​วาง​ซ้อน​ทับ​กัน​เลย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“สิ่งเหล่านี้ที่พวกท่านเห็นจะมีสักวันหนึ่งที่จะไม่มีก้อนหินซ้อนทับกันแม้แต่ก้อนเดียว แต่จะถูกทำลายลงหมด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“สิ่งต่างๆ ที่ท่านเห็นอยู่นี้ สักวันหนึ่งจะไม่เหลือศิลาซ้อนทับกันสักก้อนเดียว ทุกก้อนจะถูกโยนทิ้งลงมาหมด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“สิ่งเหล่านี้ที่ท่านทั้งหลายเห็น วันหนึ่งศิลาที่ซ้อนทับกันอยู่ที่นี่ ซึ่งจะไม่ถูกทำลายลงก็ไม่มี”
Thai KJV 2003
“สิ่งเหล่านี้ที่ท่านทั้งหลายเห็น วันหนึ่งศิลาที่ซ้อนทับกันอยู่ที่นี่ซึ่งจะไม่ถูกทำลายลงก็หามิได้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“สิ่ง​ซึ่ง​เจ้า​เห็น​กัน​อยู่​นี้ สัก​วัน​หนึ่ง​จะ​ถึง​เวลา​ที่​ไม่​มี​หิน​ก้อน​ใด​ซึ่ง​วาง​ทับ​ซ้อน​กัน​อยู่​ที่​นี่​จะ​รอด​จาก​การ​ทำลาย​ไป​ได้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“สิ่ง​ที่​เจ้า​เห็น​ที่​นี่ เมื่อ​ถึง​เวลา​จะ​ไม่​เหลือ​ก้อน​หิน​สัก​ก้อน​ซ้อน​ทับ​กัน​เลย แต่​จะ​ถูก​โยน​ทิ้ง​หมด”
Thai Tok
" สิ่ง เหล่า นี้ ที่ ท่าน ทั้งหลาย เห็น วัน หนึ่ง ศิลา ที่ ซ้อน ทับ กัน อยู่ ที่ นี่ ซึ่ง จะ ไม่ ถูก ทำลาย ลง ก็ หามิได้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"สิ่งเหล่านี้ที่ท่านทั้งหลายเห็น วันหนึ่งศิลาที่ซ้อนทับกันอยู่ที่นี่ซึ่งจะไม่ถูกทำลายลงก็ไม่มี"