Luke 22:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​พวก​ท่าน​จะ​หา​เป็น​อย่าง​นั้น​ไม่ แต่​ผู้ใด​ใน​พวก​ท่าน​ที่​เป็น​พี่, ให้​ผู้​นั้น​เป็น​เหมือน​น้อง และ​ผู้ใด​เป็น​นาย, ให้​ผู้​นั้น​เป็น​เหมือน​คน​รับ​ใช้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​พวก​คุณ​ต้อง​ไม่​เป็น​อย่าง​นั้น ใน​พวก​คุณ คน​ที่​ยิ่งใหญ่​ที่สุด​ควร​จะ​เป็น​เหมือน​เด็ก​ที่สุด คน​ที่​เป็น​หัวหน้า​ควร​จะ​เป็น​เหมือน​คน​รับใช้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่พวกท่านจะไม่เป็นอย่างนั้น ในพวกท่านคนที่เป็นใหญ่ต้องเป็นเหมือนเด็ก และคนที่เป็นนายต้องเป็นเหมือนผู้ปรนนิบัติ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่พวกท่านไม่ควรเป็นเช่นนั้น ตรงกันข้าม ผู้ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในหมู่พวกท่านควรเป็นเหมือนผู้เยาว์ที่สุด และผู้ที่ปกครองเสมือนเป็นผู้รับใช้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่พวกท่านจะหาเป็นอย่างนั้นไม่ ผู้ใดในพวกท่านที่เป็นใหญ่ที่สุด ให้ผู้นั้นเป็นเหมือนผู้เยาว์ที่สุด และผู้ใดเป็นนายให้ผู้นั้นเป็นเหมือนคนรับใช้
Thai KJV 2003
แต่พวกท่านจะหาเป็นอย่างนั้นไม่ ผู้ใดในพวกท่านที่เป็นใหญ่ที่สุด ให้ผู้นั้นเป็นเหมือนผู้เล็กน้อยที่สุด และผู้ใดเป็นนาย ให้ผู้นั้นเป็นเหมือนคนรับใช้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ว่า​พวก​เจ้า​ไม่​ควร​เป็น​เช่น​นั้น ผู้​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​ที่​สุด​ใน​พวก​เจ้า​ควร​เป็น​อย่าง​ผู้​ที่​เยาว์​ที่​สุด และ​เป็น​ผู้​ที่​ปกครอง​ที่​มี​น้ำใจ​รับใช้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​พวก​เจ้า​ไม่​ได้​เป็น​เช่น​นั้น ตรง​กัน​ข้าม คน​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​ที่​สุด​ใน​พวก​เจ้า​ควร​เป็น​เหมือน​เด็ก และ​คน​ที่​เป็น​นาย​ให้​เป็น​เหมือน​คน​รับใช้
Thai Tok
แต่ พวก ท่าน จะ หา เป็น อย่าง นั้น ไม่ ผู้ ใด ใน พวก ท่าน ที่ เป็น ใหญ่ ที่สุด ให้ ผู้ นั้น เป็น เหมือน ผู้ เล็กน้อย ที่สุด และ ผู้ ใด เป็น นาย ให้ ผู้ นั้น เป็น เหมือน คน รับ ใช้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่พวกท่านจะหาเป็นอย่างนั้นไม่ ผู้ใดในพวกท่านที่เป็นใหญ่ที่สุด ให้ผู้นั้นเป็นเหมือนผู้เล็กน้อยที่สุด และผู้ใดเป็นนาย ให้ผู้นั้นเป็นเหมือนคนรับใช้