Luke 22:57 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่เป​โตร​ปฏิเสธ​ว่า. “แม่​เอ๋ย. คน​นั้น​ข้า​ไม่​รู้​จัก.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​เปโตร​ปฏิเสธ​ว่า “แม่​นาง ผม​ไม่​รู้จัก​เขา​เลย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เปโตรปฏิเสธว่า “หญิงเอ๋ย คนนั้นข้าไม่รู้จัก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เปโตรปฏิเสธว่า “หญิงเอ๋ย ข้าไม่รู้จักเขา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เปโตรปฏิเสธว่า “แม่เอ๋ย คนนั้นข้าไม่รู้จัก”
Thai KJV 2003
แต่เปโตรปฏิเสธพระองค์ว่า “แม่เอ๋ย คนนั้นข้าไม่รู้จัก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​เขา​ปฏิเสธ​ว่า “หญิง​เอ๋ย เรา​ไม่​รู้จัก​ท่าน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​เปโตร​ปฏิเสธ​ว่า “ข้า​ไม่​รู้จัก​เขา”
Thai Tok
แต่ เปโตร ปฏิเสธ พระองค์ ว่า " แม่ เอ๋ย คน นั้น ข้า ไม่ รู้จัก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เปโตรปฏิเสธพระองค์ว่า "แม่เอ๋ย คนนั้นข้าไม่รู้จัก"