Luke 22:67 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ถ้า​ท่าน​เป็น​พระ​คริสต์, จง​บอก​เรา​เถิด.” แต่​พระ​องค์​ทรง​ตอบ​เขา​ว่า, “ถึง​เรา​จะ​บอก​ท่าน, ท่าน​ก็​จะ​ไม่​เชื่อ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​เขา​พูด​ขึ้น​ว่า “บอก​พวก​เรา​มา​ซิ​ว่า แก​เป็น​พระคริสต์​หรือ​เปล่า” พระเยซู​จึง​ตอบ​พวก​เขา​ว่า “ถึง​เรา​บอก คุณ​ก็​ไม่​เชื่อ​อยู่​ดี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ถ้าเจ้าเป็นพระคริสต์ ก็จงบอกเรา” แต่พระองค์ทรงตอบเขาว่า “ถึงเราบอกพวกท่าน ท่านก็ไม่เชื่อ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาพูดว่า “ถ้าท่านคือพระคริสต์ ก็จงบอกเรามา” พระเยซูตรัสตอบว่า “ถ้าเราบอกท่าน ท่านก็จะไม่เชื่อเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ถ้าท่านเป็นพระคริสต์ จงบอกเราเถิด” แต่พระองค์ทรงตอบเขาว่า “ถึงเราจะบอกท่าน ท่านก็จะไม่เชื่อ
Thai KJV 2003
“ถ้าท่านเป็นพระคริสต์ จงบอกเราเถิด” แต่พระองค์ทรงตอบเขาว่า “ถึงเราจะบอกท่าน ท่านก็จะไม่เชื่อ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​พูด​ว่า “ถ้า​ท่าน​เป็น​พระ​คริสต์ ก็​จง​บอก​พวก​เรา​เถิด” พระ​เยซู​ตอบ​ว่า “ถ้า​เรา​บอก​ท่าน ท่าน​ก็​จะ​ไม่​เชื่อ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​พูด​ขึ้น​ว่า “ถ้า​เจ้า​เป็น​พระเมสสิยาห์​ก็​บอก​เรา​มา” พระเยซู​ตอบ​ว่า “ถ้า​เรา​บอก ท่าน​ก็​จะ​ไม่​เชื่อ
Thai Tok
" ถ้า ท่าน เป็น พระ คริสต์ จง บอก เรา เถิด " แต่ พระองค์ ทรง ตอบ เขา ว่า " ถึง เรา จะ บอก ท่าน ท่าน ก็ จะ ไม่ เชื่อ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"ถ้าท่านเป็นพระคริสต์ จงบอกเราเถิด" แต่พระองค์ทรงตอบเขาว่า "ถึงเราจะบอกท่าน ท่านก็จะไม่เชื่อ