Luke 22:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​องค์​จึง​ทรง​ใช้เป​โตร​และ​โยฮัน​ไป สั่ง​เขา​ว่า, “จง​ไป​จัดเตรียมปัศ​คา​ให้​เรา​ทั้ง​หลาย​กิน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเยซู​บอก​เปโตร​กับ​ยอห์น​ว่า “ไป​เตรียม​อาหาร​สำหรับ​เทศกาลวัน​ปลด​ปล่อย​ให้​พวก​เรา​กิน​กัน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงใช้เปโตรและยอห์นไป สั่งเขาว่า “จงไปจัดเตรียมปัสกาให้พวกเรารับประทาน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเยซูทรงสั่งเปโตรกับยอห์นว่า “จงไปจัดเตรียมปัสกาสำหรับพวกเรา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์จึงทรงใช้เปโตรและยอห์นไป สั่งเขาว่า “จงไปจัดเตรียมปัสกาให้เราทั้งหลายกิน”
Thai KJV 2003
พระองค์จึงทรงใช้เปโตรและยอห์นไปสั่งว่า “จงไปจัดเตรียมปัสกาให้เราทั้งหลายกิน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​เยซู​ให้​เปโตร​และ​ยอห์น​ไป​โดย​กล่าว​ว่า “จง​ไป​เตรียม​อาหาร​วัน​ปัสกา​ให้​พวก​เรา​รับประทาน​กัน​เถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเยซู​สั่ง​เปโตร​กับ​ยอห์น​ว่า “จง​ไป​จัด​เตรียม​ปัสกา​ให้​พวก​เรา”
Thai Tok
พระองค์ จึง ทรง ใช้ เปโตร และ ยอ ห์น ไป สั่ง ว่า " จง ไป จัด เตรียม ปัสกาให้ เรา ทั้งหลาย กิน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์จึงทรงใช้เปโตรและยอห์นไปสั่งว่า "จงไปจัดเตรียมปัสกาให้เราทั้งหลายกิน"