Luke 23:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​มี​คำ​เขียน​ไว้​เหนือ​พระ​องค์​ว่า, “ผู้​นี้​เป็น​กษัตริย์​ของ​ชาติ​ยู​ดาย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​พูด​ว่า “ถ้า​แก​เป็น​กษัตริย์​ของ​ชาวยิว​จริง ก็​ช่วย​ตัวเอง​สิ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วกล่าวว่า “ถ้าเจ้าเป็นกษัตริย์ของพวกยิวก็จงช่วยตัวเองให้รอดเถิด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วพูดว่า “ถ้าท่านเป็นกษัตริย์ของชาวยิวก็จงช่วยตนเองให้รอดเถิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วว่า “ถ้าท่านเป็นกษัตริย์ของพวกยิว จงช่วยตัวเองให้รอดเถิด”
Thai KJV 2003
แล้วว่า “ถ้าท่านเป็นกษัตริย์ของพวกยิว จงช่วยตัวเองให้รอดเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​พูด​ว่า “ถ้า​ท่าน​เป็น​กษัตริย์​ของ​ชาว​ยิว ก็​ช่วย​ตัว​เอง​ให้​รอด​สิ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​พูด​ว่า “ถ้า​เจ้า​เป็น​กษัตริย์​ของ​ชาว​ยิว​ก็​ช่วย​ตัวเอง​ให้​รอด​เถอะ”
Thai Tok
แล้ว ว่า " ถ้า ท่าน เป็น กษัตริย์ ของ พวกยิว จง ช่วย ตัว เอง ให้ รอด เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วว่า "ถ้าท่านเป็นกษัตริย์ของพวกยิว จงช่วยตัวเองให้รอดเถิด"