Luke 23:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ปี​ลาต​จึง​ว่า​แก่​ปุโรหิต​ใหญ่​กับ​ประชาชน​ว่า, “เรา​ไม่​เห็น​ว่า​คน​นี้​มี​ความผิด.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ปีลาต​จึง​พูด​กับ​พวก​หัวหน้า​นักบวช​และ​ฝูงชน​ว่า “เรา​ไม่​เห็น​เขา​ผิด​อะไร”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ปีลาตจึงกล่าวกับพวกหัวหน้าปุโรหิตและฝูงชนว่า “เราไม่เห็นว่าคนนี้มีความผิด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วปีลาตจึงประกาศแก่พวกหัวหน้าปุโรหิตและฝูงชนว่า “เราไม่พบมูลเหตุใดๆ ว่าชายผู้นี้ทำผิดตามข้อกล่าวหา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ปีลาตจึงว่าแก่มหาปุโรหิต กับประชาชนว่า “เราไม่เห็นว่าคนนี้มีความผิด”
Thai KJV 2003
ปีลาตจึงว่าแก่พวกปุโรหิตใหญ่กับประชาชนว่า “เราไม่เห็นว่าคนนี้มีความผิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​ปีลาต​ประกาศ​ต่อ​พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​ปวง​ชน​ว่า “เรา​เห็น​ว่า​ชาย​ผู้​นี้​ไม่​มี​ความ​ผิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​ปีลาต​ก็​ประกาศ​กับ​พวก​หัวหน้า​ปุโรหิต​และ​ฝูงชน​ว่า “เรา​ไม่​เห็น​ว่า​เขา​ทำ​อะไร​ผิด”
Thai Tok
ปี ลา ต จึง ว่า แก่ พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ ประชาชน ว่า " เรา ไม่ เห็น ว่า คน นี้ มีค วาม ผิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ปีลาตจึงว่าแก่พวกปุโรหิตใหญ่กับประชาชนว่า "เราไม่เห็นว่าคนนี้มีความผิด"