Luke 24:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่ายอัครสาวกไม่เชื่อ, ถือว่าเป็นคำเหลวใหล.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่พวกศิษย์เอกไม่เชื่อ และหาว่าเป็นเรื่องเหลวไหล
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่พวกอัครทูตไม่เชื่อ เห็นว่าเป็นคำเหลวไหล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่พวกเขาไม่เชื่อผู้หญิงเหล่านี้ เพราะฟังดูเป็นเรื่องเหลวไหล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายอัครทูตไม่เชื่อ ถือว่าเป็นคำเหลวไหล
Thai KJV 2003
ฝ่ายอัครสาวกไม่เชื่อ ถือว่าเป็นคำเหลวไหล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่พวกเขาไม่เชื่อและคิดว่าเป็นเรื่องเหลวไหล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่พวกเขาก็ไม่เชื่อพวกผู้หญิงเพราะฟังดูเหลวไหล
Thai Tok
ฝ่าย อัครสาวก ไม่ เชื่อ ถือว่า เป็น คำ เหลวไหล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายอัครสาวกไม่เชื่อ ถือว่าเป็นคำเหลวไหล