Luke 24:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​องค์​ตรัส​แก่​เขา​ว่า, “เมื่อ​เดิน​มา​นี่​ท่าน​ซักถาม​กัน​ถึง​ข้อความ​อะไร?” เขา​ก็​หยุด​ยืน​หน้า​โศกเศร้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเยซู​จึง​ถาม​ว่า “พวกคุณ​กำลัง​เดิน​คุย​กัน​เรื่อง​อะไร​หรือ” พวก​เขา​ก็​หยุด​เดิน ทำ​หน้าตา​เศร้า​หมอง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ตรัสกับเขาทั้งสองว่า “ระหว่างทางที่เดินมานี่ท่านโต้ตอบกันเรื่องอะไร?” เขาก็หยุดยืน หน้าตาโศกเศร้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ตรัสถามพวกเขาว่า “ระหว่างเดินมาตามทาง พวกท่านถกเถียงเรื่องอะไรกันอยู่หรือ?” ทั้งสองยืนนิ่งหน้าตาโศกเศร้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ตรัสกับเขาว่า “เมื่อเดินมานี่ท่านโต้ตอบกันถึงเรื่องอะไร” เขาก็หยุดยืนหน้าโศกเศร้า
Thai KJV 2003
พระองค์ตรัสกับเขาว่า “เมื่อเดินมานี่ด้วยหน้าโศกเศร้า ท่านโต้ตอบกันถึงเรื่องอะไร”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ถาม​ว่า “ท่าน​เดิน​คุย​อะไร​กัน​อยู่” เขา​ทั้ง​สอง​หยุด​ยืน​นิ่ง​หน้า​สลด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ถาม​พวก​เขา​ว่า “ระหว่าง​ที่​เดิน​มา​นี้ พวก​เจ้า​คุย​เรื่อง​อะไร” พวก​เขา​ยืน​นิ่ง​หน้าตา​โศก​เศร้า
Thai Tok
พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า " เมื่อ เดิน มา นี่ ด้วย หน้า โศก เศร้า ท่าน โต้ตอบ กัน ถึง เรื่อง อะไร "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ตรัสกับเขาว่า "เมื่อเดินมานี่ด้วยหน้าโศกเศร้า ท่านโต้ตอบกันถึงเรื่องอะไร"