Luke 24:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กำลัง​พูด​กัน​ว่า, “พระ​องค์​ผู้​เป็น​เจ้า​ทรง​เป็น​ขึ้น​มาแล้ว​จริงๆ, และ​ได้​ปรากฎ​แก่​ซี​โมน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กลุ่ม​ที่​ชุมนุม​นั้น​ก็​บอก​กับ​สอง​คนนี้​ว่า “องค์​เจ้า​ชีวิต ฟื้น​ขึ้น​มา​แล้ว​จริงๆ​พระองค์​มา​ปรากฏ​ตัว​ให้​ซีโมน​เห็น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
กำลังพูดกันว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นขึ้นมาแล้วจริงๆ และทรงปรากฏแก่ซีโมน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และกำลังพูดกันว่า “เป็นความจริง! องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นขึ้นแล้ว ทรงปรากฏแก่ซีโมน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
กำลังพูดกันว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นขึ้นมาแล้วจริงๆ และได้ปรากฏแก่ซีโมน”
Thai KJV 2003
กำลังพูดกันว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นขึ้นมาแล้วจริงๆ และได้ปรากฏแก่ซีโมน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​พูด​กัน​ว่า “พระ​เยซู​เจ้า​ฟื้น​คืน​ชีวิต​แล้ว​จริงๆ และ​ได้​ปรากฏ​แก่​ซีโมน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ซึ่ง​กำลัง​พูด​กัน​ว่า “เป็น​เรื่อง​จริง! องค์​พระผู้เป็นเจ้า​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความ​ตาย​แล้ว และ​ปรากฏ​ตัว​ให้​ซีโมน​เห็น”
Thai Tok
กำลัง พูด กัน ว่า " องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง เป็น ขึ้น มา แล้ว จริงๆ และ ได้ ปรากฏ แก่ ซี โมน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กำลังพูดกันว่า "องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นขึ้นมาแล้วจริงๆ และได้ปรากฏแก่ซีโมน"