Luke 24:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​องค์​จึง​ตรัส​แก่​เขา​ว่า, “ท่าน​ทั้ง​หลาย​ตกใจ​กลัว​ตื่นเต้น​ไป​ทำไม? เหตุ​ไฉน​ความคิด​สนเท่ห์​จึง​บังเกิด​ขึ้น​ใน​ใจ​ของ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เล่า?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเยซู​จึง​พูด​ว่า “ตกใจ​ทำไม ทำไม​ถึง​ขี้สงสัย​อย่างนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์จึงตรัสกับพวกเขาว่า “ท่านทั้งหลายวุ่นวายใจทำไม? เพราะอะไรท่านถึงเกิดความคิดสงสัยขึ้นในใจ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ตรัสกับพวกเขาว่า “เหตุใดพวกท่านจึงวุ่นวายใจ? ทำไมเกิดข้อสงสัยขึ้นในใจ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า “ท่านทั้งหลายวุ่นวายใจทำไม เหตุไฉนความคิดสนเท่ห์จึงบังเกิดขึ้นในใจของท่านทั้งหลายเล่า
Thai KJV 2003
พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า “ท่านทั้งหลายวุ่นวายใจทำไม เหตุไฉนความคิดสนเท่ห์จึงบังเกิดขึ้นในใจของท่านทั้งหลายเล่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​กล่าว​ขึ้น​ว่า “ทำไม​พวก​เจ้า​จึง​คิด​กังวล​และ​มี​ความ​สงสัย​อยู่​ใน​ใจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​จึง​พูด​ว่า “เหตุใด​พวก​เจ้า​วุ่นวาย​ใจ ทำไม​จึง​เกิด​ความ​สงสัย​ขึ้น​ใน​ใจ
Thai Tok
พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า " ท่าน ทั้งหลาย วุ่นวาย ใจ ทำไม เหตุ ไฉน ความ คิด สนเท่ห์ จึง บังเกิด ขึ้น ใน ใจ ของ ท่าน ทั้งหลาย เล่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า "ท่านทั้งหลายวุ่นวายใจทำไม เหตุไฉนความคิดสนเท่ห์จึงบังเกิดขึ้นในใจของท่านทั้งหลายเล่า