Luke 24:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​ผู้หญิง​เหล่านั้น​กลัว​และ​ซบ​หน้า​ลง​ถึง​ดิน, ชาย​สอง​คน​นั้น​จึง​พูด​กับ​เขา​ว่า, “พวก​ท่าน​แสวง​หา​คน​เป็น​ใน​พวก​คน​ตาย​ทำไม?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกนาง​ก็​ตกใจกลัว​ซบหน้า​ลง​กับ​พื้นดิน ชาย​ทั้ง​สอง​ก็​พูด​ว่า “พวก​เธอ​มาหา​คน​ที่​มี​ชีวิต​ใน​ที่​ของ​คน​ตาย​ทำไม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้หญิงเหล่านั้นก็หวาดกลัวและซบหน้าลงถึงดิน ชายสองคนนั้นจึงพูดกับพวกนางว่า “พวกท่านแสวงหาคนเป็นในพวกคนตายทำไม?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกผู้หญิงน้อมกายซบหน้าลงกับพื้นด้วยความตกใจ แต่ชายทั้งสองพูดกับพวกนางว่า “เหตุใดพวกท่านมามองหาคนเป็นในหมู่คนตาย?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายผู้หญิงเหล่านั้นกลัวและซบหน้าลงถึงดิน ชายสองคนนั้นจึงพูดกับเขาว่า “พวกท่านแสวงหาคนเป็นในพวกคนตายทำไมเล่า
Thai KJV 2003
ฝ่ายผู้หญิงเหล่านั้นกลัวและซบหน้าลงถึงดิน ชายสองคนนั้นจึงพูดกับเขาว่า “พวกท่านแสวงหาคนเป็นในพวกคนตายทำไมเล่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นาง​เหล่า​นั้น​ตกใจ​และ​ก้ม​หน้า​ลง​ซบ​พื้น ชาย​ทั้ง​สอง​พูด​ขึ้น​ว่า “ทำไม​พวก​ท่าน​จึง​แสวงหา​คน​เป็น​ใน​เหล่า​คนตาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​ผู้หญิง​ซบ​หน้า​ลง​กับ​พื้น​ด้วย​ความ​กลัว แต่​ชาย​ทั้ง​สอง​พูด​กับ​พวก​เธอ​ว่า “พวก​เจ้า​มา​มอง​หา​คน​เป็น​ใน​หมู่​คน​ตาย​ทำไม
Thai Tok
ฝ่าย ผู้หญิง เหล่า นั้น กลัว และ ซบ หน้า ลง ถึง ดิน ชาย สอง คน นั้น จึง พูด กับ เขา ว่า " พวก ท่าน แสวง หา คน เป็น ใน พวก คน ตาย ทำไม เล่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายผู้หญิงเหล่านั้นกลัวและซบหน้าลงถึงดิน ชายสองคนนั้นจึงพูดกับเขาว่า "พวกท่านแสวงหาคนเป็นในพวกคนตายทำไมเล่า