Luke 24:52 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ทั้ง​หลาย​จึง (กราบ​ลง​นมัสการ​พระ​องค์, แล้ว) กลับไป​ยัง​กรุง​ยะ​รู​ซาเลม​มี​ความ​ยินดี​เป็น​อัน​มาก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​เขา​กราบไหว้​พระองค์ และ​กลับ​ไป​ที่​เมือง​เยรูซาเล็ม​ด้วย​ความปลาบปลื้มใจ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาจึง [นมัสการพระองค์แล้ว] กลับไปที่กรุงเยรูซาเล็มด้วยความยินดีอย่างยิ่ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาทั้งหลายจึงนมัสการพระองค์และกลับมาที่กรุงเยรูซาเล็มด้วยความชื่นชมยินดีอย่างใหญ่หลวง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายจึง กลับไปยังกรุงเยรูซาเล็มมีความยินดีเป็นอันมาก
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายจึงนมัสการพระองค์ แล้วกลับไปยังกรุงเยรูซาเล็ม มีความยินดีเป็นอันมาก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​ทั้ง​หลาย​นมัสการ​พระ​องค์​และ​กลับ​ไป​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม​ด้วย​ความ​ยินดี​ยิ่ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​นมัสการ​พระองค์​และ​กลับ​เยรูซาเล็ม​ด้วย​ความ​ยินดี​ยิ่ง
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย จึง นมัสการ พระองค์ แล้ว กลับ ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม มีค วาม ยินดี เป็นอันมาก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายจึงนมัสการพระองค์ แล้วกลับไปยังกรุงเยรูซาเล็ม มีความยินดีเป็นอันมาก