Luke 3:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​ประชาชน​จึง​ถาม​ท่าน​ว่า “เรา​จะต้อง​กระทำ​ประการ​ใด?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​จึง​ถาม​ว่า “แล้ว​พวก​เรา​จะ​ต้อง​ทำ​ยังไง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฝูงชนจึงถามท่านว่า “เราจะต้องทำอย่างไร?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ประชาชนถามว่า “ถ้าเช่นนั้นเราควรทำอย่างไร?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายประชาชนจึงถามท่านว่า “เราจะต้องทำประการใด”
Thai KJV 2003
ฝ่ายประชาชนจึงถามท่านว่า “เราจะต้องทำประการใด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฝูง​ชน​พา​กัน​ถาม​ยอห์น​ว่า “แล้ว​เรา​จะ​ทำ​อย่างไร​เล่า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฝูงชน​จึง​ถาม​ว่า “แล้ว​เรา​ควร​ทำ​อย่างไร”
Thai Tok
ฝ่าย ประชาชน จึง ถาม ท่าน ว่า " เรา จะ ต้อง ทำ ประการ ใด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายประชาชนจึงถามท่านว่า "เราจะต้องทำประการใด"