Luke 3:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​เก็บ​ภาษี​ก็​มา​ขอ​รับ​บัพ​ติศ​มา​ด้วย, และ​ถาม​ท่าน​ว่า, “อาจารย์​เจ้า​ข้า, พวก​ข้าพ​เจ้า​ต้อง​กระทำ​ประการ​ใด?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พวก​คน​เก็บ​ภาษี​มา​เข้า​พิธีจุ่มน้ำ พวก​เขา​ถาม​ยอห์น​ว่า “อาจารย์ พวก​เรา​จะ​ต้อง​ทำ​ยังไง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกคนเก็บภาษีต่างก็มาขอรับบัพติศมาด้วย และถามท่านว่า “อาจารย์ เราต้องทำอย่างไร?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนเก็บภาษีมาขอรับบัพติศมาด้วย พวกเขาถามว่า “ท่านอาจารย์ เราควรทำอย่างไร?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พวกเก็บภาษีก็มาขอรับบัพติศมาด้วย และถามท่านว่า “อาจารย์เจ้าข้า พวกข้าพเจ้าต้องทำประการใด”
Thai KJV 2003
พวกเก็บภาษีก็มาขอรับบัพติศมาด้วย และถามท่านว่า “อาจารย์เจ้าข้า พวกข้าพเจ้าต้องทำประการใด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​คน​เก็บ​ภาษี​ซึ่ง​มา​รับ​บัพติศมา​ด้วย​ได้​ถาม​ยอห์น​ว่า “อาจารย์ เรา​ควร​ทำ​อย่างไร​ดี”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แม้​แต่​พวก​คน​เก็บ​ภาษี​ก็​มา​ขอ​รับ​บัพติศมา และ​ถาม​ว่า “อาจารย์ เรา​ควร​ทำ​อย่างไร”
Thai Tok
พวก เก็บ ภาษี ก็ มา ขอรับ บัพ ติ ศ มา ด้วย และ ถาม ท่าน ว่า " อาจารย์ เจ้าข้า พวก ข้าพเจ้า ต้อง ทำ ประการ ใด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พวกเก็บภาษีก็มาขอรับบัพติศมาด้วย และถามท่านว่า "อาจารย์เจ้าข้า พวกข้าพเจ้าต้องทำประการใด"