Luke 3:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
หุบ​เขา​ทั้ง​ปวง​จง​ถม​ให้​เต็ม, ภูเขา​และ​เนิน​เขา​ทั้งสิ้น​ต้อง​ปราบ​ให้​ราบ​ลง, ทาง​คด​ต้อง​ตัด​ให้​ตรง, และ​ทาง​ที่​ลุ่มๆ ดอนๆ ต้อง​ถม​ให้​ราบ​เสมอ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หุบเขา​ทุก​แห่ง​ต้อง​ถม​ให้​เต็ม ภูเขา​และ​เนิน​เขา​ทุก​ลูก​ต้อง​ดัน​ให้ราบ ทาง​ที่​คด​เคี้ยว​ต้อง​ทำ​ให้​ตรง ทาง​ที่​ขรุขระ​ต้อง​ปรับ​ให้​เรียบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หุบเขาทุกแห่งจะถมให้เต็ม ภูเขาและเนินทุกแห่งจะให้ต่ำลง ทางคดจะกลายเป็นทางตรง และทางที่สูงๆ ต่ำๆ จะเป็นทางราบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หุบเขาทุกแห่งจะถูกถมให้เต็ม ภูเขาและเนินเขาทุกแห่งจะถูกทำให้ต่ำลง ทางคดเคี้ยวจะกลายเป็นทางตรง ทางขรุขระจะกลับราบเรียบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
หุบเขาทุกแห่งจะถมให้เต็ม ภูเขาและเนินทุกแห่งจะให้ต่ำลง ทางคดจะกลายเป็นทางตรง และทางที่สูงๆต่ำๆจะเป็นทางราบ
Thai KJV 2003
หุบเขาทุกแห่งจะถมให้เต็ม ภูเขาและเนินทุกแห่งจะให้ต่ำลง ทางคดจะกลายเป็นทางตรง และทางที่ขรุขระจะกลายเป็นทางราบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หุบเขา​ทุก​แห่ง​จะ​ถม​ให้​เต็ม ภูเขา​และ​เนินเขา​ทุก​ลูก​จะ​ถูก​ลด​ให้​ต่ำ​ลง ทาง​ที่​คดเคี้ยว​จะ​กลาย​เป็น​ทาง​ตรง ถนน​ที่​ขรุขระ​จะ​ราบ​เรียบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หุบเขา​ทุก​แห่ง​จะ​ต้อง​ถม​ให้​เต็ม ภูเขา​และ​เนิน​เขา​ทุก​แห่ง​ต้อง​ต่ำ​ลง ทาง​คด​เคี้ยว​ต้อง​กลาย​เป็น​ทาง​ตรง ทาง​ขรุขระ​เป็น​ทาง​ราบ​เรียบ
Thai Tok
หุบเขา ทุกแห่ง จะ ถม ให้ เต็ม ภูเขา และ เนิน ทุกแห่ง จะ ให้ ต่ำ ลง ทาง คด จะ กลาย เป็น ทาง ตรง และ ทาง ที่ ขรุขระ จะ กลาย เป็น ทาง ราบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
หุบเขาทุกแห่งจะถมให้เต็ม ภูเขาและเนินทุกแห่งจะให้ต่ำลง ทางคดจะกลายเป็นทางตรง และทางที่ขรุขระจะกลายเป็นทางราบ