Luke 3:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
หุบเขาทั้งปวงจงถมให้เต็ม, ภูเขาและเนินเขาทั้งสิ้นต้องปราบให้ราบลง, ทางคดต้องตัดให้ตรง, และทางที่ลุ่มๆ ดอนๆ ต้องถมให้ราบเสมอ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หุบเขาทุกแห่งต้องถมให้เต็ม ภูเขาและเนินเขาทุกลูกต้องดันให้ราบ ทางที่คดเคี้ยวต้องทำให้ตรง ทางที่ขรุขระต้องปรับให้เรียบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หุบเขาทุกแห่งจะถมให้เต็ม ภูเขาและเนินทุกแห่งจะให้ต่ำลง ทางคดจะกลายเป็นทางตรง และทางที่สูงๆ ต่ำๆ จะเป็นทางราบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หุบเขาทุกแห่งจะถูกถมให้เต็ม ภูเขาและเนินเขาทุกแห่งจะถูกทำให้ต่ำลง ทางคดเคี้ยวจะกลายเป็นทางตรง ทางขรุขระจะกลับราบเรียบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
หุบเขาทุกแห่งจะถมให้เต็ม ภูเขาและเนินทุกแห่งจะให้ต่ำลง ทางคดจะกลายเป็นทางตรง และทางที่สูงๆต่ำๆจะเป็นทางราบ
Thai KJV 2003
หุบเขาทุกแห่งจะถมให้เต็ม ภูเขาและเนินทุกแห่งจะให้ต่ำลง ทางคดจะกลายเป็นทางตรง และทางที่ขรุขระจะกลายเป็นทางราบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หุบเขาทุกแห่งจะถมให้เต็ม ภูเขาและเนินเขาทุกลูกจะถูกลดให้ต่ำลง ทางที่คดเคี้ยวจะกลายเป็นทางตรง ถนนที่ขรุขระจะราบเรียบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หุบเขาทุกแห่งจะต้องถมให้เต็ม ภูเขาและเนินเขาทุกแห่งต้องต่ำลง ทางคดเคี้ยวต้องกลายเป็นทางตรง ทางขรุขระเป็นทางราบเรียบ
Thai Tok
หุบเขา ทุกแห่ง จะ ถม ให้ เต็ม ภูเขา และ เนิน ทุกแห่ง จะ ให้ ต่ำ ลง ทาง คด จะ กลาย เป็น ทาง ตรง และ ทาง ที่ ขรุขระ จะ กลาย เป็น ทาง ราบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
หุบเขาทุกแห่งจะถมให้เต็ม ภูเขาและเนินทุกแห่งจะให้ต่ำลง ทางคดจะกลายเป็นทางตรง และทางที่ขรุขระจะกลายเป็นทางราบ