Luke 4:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​มี​คำ​เขียน​ไว้​ว่า, พระ​เจ้า​จะ​รับสั่ง​แก่​เหล่า​ทูต​ของ​พระ​องค์​ให้​ป้องกัน​รักษา​ท่าน​ไว้,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​พระคัมภีร์​เขียน​ไว้​ว่า ‘พระเจ้า​จะ​สั่ง​เหล่า​ทูตสวรรค์​ของ​พระองค์ มา​ปกป้อง​คุ้มครอง​ท่าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะพระคัมภีร์เขียนไว้ว่า ‘พระเจ้าจะรับสั่งเรื่องท่านต่อบรรดาทูตสวรรค์ของพระองค์ ให้ป้องกันรักษาท่านไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะมีคำเขียนไว้ว่า “ ‘พระองค์จะทรงบัญชาทูตสวรรค์ของพระองค์ ให้ระแวดระวังพิทักษ์รักษาท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะพระคัมภีร์มีเขียนไว้ว่า พระเจ้าจะรับสั่งให้เหล่าทูตของพระองค์ในเรื่องท่าน ให้ป้องกันรักษาท่านไว้
Thai KJV 2003
เพราะพระคัมภีร์มีเขียนไว้ว่า ‘พระองค์จะรับสั่งเหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์ในเรื่องท่าน ให้ป้องกันรักษาท่านไว้’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​มี​บันทึก​ไว้​ว่า ‘พระ​องค์​จะ​สั่ง​เหล่า​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​องค์ มา​ปกป้อง​ท่าน​ให้​ปลอดภัย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​มี​คำ​เขียน​ไว้​ว่า ‘พระองค์​จะ​สั่ง​ทูตสวรรค์​ของ​พระองค์​ใน​เรื่อง​ท่าน ให้​พิทักษ์​รักษา​ท่าน
Thai Tok
เพราะ พระ คัมภีร์ มี เขียน ไว้ ว่า ` พระองค์ จะ รับสั่ง เหล่า ทูต สวรรค์ ของ พระองค์ ใน เรื่อง ท่าน ให้ ป้องกัน รักษา ท่าน ไว้ '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะพระคัมภีร์มีเขียนไว้ว่า `พระองค์จะรับสั่งเหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์ให้ป้องกันรักษาท่านไว้'