Luke 4:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จึงลุกขึ้นผลักพระองค์ออกจากเมืองพาไปยังเงื้อมเขาที่เมืองของเขาตั้งอยู่บนเนินนั้น, หวังจะผลักพระองค์ลงไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขาลุกฮือกันขึ้น บังคับให้พระเยซูออกไปนอกเมือง ไปที่หน้าผาบนเขาที่เมืองนั้นตั้งอยู่ หวังจะผลักพระองค์ลงไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จึงลุกขึ้นผลักไสพระองค์ออกจากเมือง และพาพระองค์ไปที่หน้าผาของเนินเขาที่เมืองนั้นตั้งอยู่ ตั้งใจจะผลักให้พระองค์ตกลงไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาจึงลุกขึ้นผลักไสพระองค์ออกจากเมืองมาถึงชะง่อนเขาที่ตั้งเมืองเพื่อจะผลักพระองค์ลงไปจากหน้าผา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จึงลุกขึ้นผลักพระองค์ออกจากเมือง พาไปยังแง่ของเงื้อมเขาที่เมืองของเขาซึ่งตั้งอยู่บนเนินนั้น หมายจะผลักพระองค์ลงไป
Thai KJV 2003
จึงลุกขึ้นผลักพระองค์ออกจากเมือง พาไปยังแง่ของเงื้อมเขาที่เมืองของเขา ซึ่งตั้งอยู่บนเนินนั้น หมายจะผลักพระองค์ลงไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จึงลุกขึ้นไล่พระองค์ไปจากเมือง และนำไปยังหน้าผาที่เมืองนั้นตั้งอยู่ เพื่อจะโยนพระองค์ลงมา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จึงลุกขึ้นขับไล่พระเยซูออกจากเมืองไปที่หน้าผาบนเนินเขาที่เมืองนั้นตั้งอยู่ เพื่อจะผลักพระองค์ให้ตกหน้าผา
Thai Tok
จึง ลุก ขึ้น ผลัก พระองค์ ออก จาก เมือง พา ไป ยัง แง่ ของ เงื้อม เขา ที่ เมือง ของ เขา ซึ่ง ตั้ง อยู่ บน เนิน นั้น หมาย จะ ผลัก พระองค์ ลง ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จึงลุกขึ้นผลักพระองค์ออกจากเมือง พาไปยังแง่ของเงื้อมเขาที่เมืองของเขา ซึ่งตั้งอยู่บนเนินนั้น หมายจะผลักพระองค์ลงไป