Luke 5:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เมื่อ​พระ​เยซู​ทรง​ทราบ​ความคิด​ของ​เขา พระ​องค์​จึง​ตรัส​แก่​เขา​ว่า, “ท่าน​ทั้ง​หลาย​คิด​อะไร​ใน​ใจ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​พระเยซู​รู้​ถึง​ความคิด​เหล่า​นั้น ก็​เลย​ตอบ​พวก​เขา​ไป​ว่า “ทำไม​คุณ​ถึง​คิด​อย่าง​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เมื่อพระเยซูทรงทราบความคิดของพวกเขา พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า “ทำไมท่านทั้งหลายจึงคิดในใจอย่างนี้?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเยซูทรงทราบว่าพวกเขาคิดอะไรอยู่และตรัสถามพวกเขาว่า “ทำไมพวกท่านจึงคิดในใจเช่นนั้น?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เมื่อพระเยซูทรงทราบความคิดของเขา พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า “ไฉนท่านทั้งหลายจึงคิดในใจอย่างนี้
Thai KJV 2003
แต่เมื่อพระเยซูทรงทราบความคิดของเขา พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า “ไฉนท่านทั้งหลายจึงคิดในใจอย่างนี้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​เยซู​ทราบ​ความ​คิด​ของ​เขา​เหล่า​นั้น​จึง​ถาม​ว่า “ทำไม​พวก​ท่าน​จึง​คิด​ใน​ใจ​กัน​เช่น​นี้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเยซู​รู้​ว่า พวก​เขา​คิด​อะไร​อยู่ จึง​ถาม​ว่า “ทำไม​จึง​คิด​ใน​ใจ​เช่น​นั้น
Thai Tok
แต่ เมื่อ พระ เยซู ทรง ทราบ ความ คิด ของ เขา พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า " ไฉน ท่าน ทั้งหลาย จึง คิด ใน ใจ อย่าง นี้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เมื่อพระเยซูทรงทราบความคิดของเขา พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า "ไฉนท่านทั้งหลายจึงคิดในใจอย่างนี้