Luke 5:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ภาย​หลัง​เหตุการณ์​เหล่านั้น​พระ​องค์​ได้​เสด็จ​ออกไป, และ​ได้​เห็น​คน​เก็บ​ภาษี​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เล​วี​นั่ง​อยู่​ที่​ด่าน​ภาษี. พระ​องค์​ตรัส​แก่​เขา​ว่า. “จง​ตาม​เรา​มา​เถิด.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หลังจาก​นั้น​พระเยซู​ก็​เดิน​ออก​ไป และ​พบ​คน​เก็บ​ภาษี ชื่อ​เลวี นั่ง​อยู่​ที่​ด่าน​เก็บ​ภาษี พระเยซู​พูด​กับ​เขา​ว่า “ตาม​เรา​มา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หลังจากเหตุการณ์เหล่านั้นแล้ว พระองค์เสด็จออกไป และทอดพระเนตรเห็นคนเก็บภาษีคนหนึ่งชื่อเลวีนั่งอยู่ที่ด่านภาษี จึงตรัสกับเขาว่า “จงตามเรามาเถิด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากนั้นพระเยซูเสด็จออกไปและทรงเห็นคนเก็บภาษีชื่อเลวีนั่งอยู่ที่ด่านเก็บภาษี พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า “จงตามเรามา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ภายหลังเหตุการณ์เหล่านั้นพระองค์ได้เสด็จออกไป และทรงเห็นคนเก็บภาษีคนหนึ่งชื่อเลวีนั่งอยู่ที่ด่านภาษี จึงตรัสกับเขาว่า “จงตามเรามาเถิด”
Thai KJV 2003
ภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้พระองค์ได้เสด็จออกไป และทอดพระเนตรเห็นคนเก็บภาษีคนหนึ่ง ชื่อเลวีนั่งอยู่ที่ด่านเก็บภาษี พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า “จงตามเรามาเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หลัง​จาก​นั้น​พระ​องค์​ออก​ไป​เห็น​คน​เก็บ​ภาษี​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เลวี​กำลัง​นั่ง​อยู่​ที่​ด่าน​เก็บ​ภาษี จึง​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “จง​ตาม​เรา​มา​เถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หลัง​จาก​นั้น​พระเยซู​ออก​ไป​ก็​เห็น​คน​เก็บ​ภาษี​ชื่อ​เลวี นั่ง​อยู่​ที่​ด่าน​เก็บ​ภาษี จึง​พูด​กับ​เขา​ว่า “จง​ตาม​เรา​มา”
Thai Tok
ทรง เรียกเลวี ( มธ 9 : 9 ; มก 1 : 13 - 14 ) ภายหลัง เหตุการณ์ เหล่า นี้ พระองค์ ได้ เสด็จ ออก ไป และ ทอดพระเนตร เห็น คน เก็บ ภาษี คน หนึ่ง ชื่อ เลวีนั่ง อยู่ ที่ ด่าน เก็บ ภาษี พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า " จง ตาม เรา มา เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้พระองค์ได้เสด็จออกไป และทอดพระเนตรเห็นคนเก็บภาษีคนหนึ่ง ชื่อเลวีนั่งอยู่ที่ด่านภาษี พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า "จงตามเรามาเถิด"