Luke 6:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​องค์​จึง​ทอดพระเนตร​ดู​ทุก​คน​ที่​อยู่​รอบ​นั้น, แล้ว​ตรัส​แก่​คน​นั้น​ว่า, “เหยียด​มือ​ของ​เจ้า​ออก​เถิด.” เขา​ก็​กระทำ​ตาม, และ​มือ​ของ​เขา​ก็​หาย​เป็น​ปกติ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเยซู​มอง​ไป​รอบๆ​พวก​เขา แล้ว​พูด​กับ​ชาย​มือ​ลีบ​ว่า “ยืด​มือ​ออก​สิ” เขา​ก็​ทำ​ตาม แล้ว​มือ​ของ​เขา​ก็​หาย​เป็น​ปกติ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทอดพระเนตรดูทุกคนโดยรอบ แล้วตรัสกับชายมือลีบคนนั้นว่า “จงเหยียดมือออก” เขาก็ทำตาม แล้วมือของเขาก็หายเป็นปกติ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงกวาดสายตามองดูพวกเขาทุกคนและตรัสกับชายคนนั้นว่า “จงเหยียดมือออกมา” เขาก็ทำตามและมือของเขาก็กลับเป็นปกติทุกอย่าง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์จึงทอดพระเนตรดูทุกคนโดยรอบ แล้วตรัสกับคนมือลีบนั้นว่า “จงเหยียดมือออกเถิด” เขาก็กระทำตาม และมือของเขาก็หายเป็นปกติ
Thai KJV 2003
พระองค์จึงทอดพระเนตรดูทุกคนโดยรอบ แล้วตรัสกับชายคนนั้นว่า “จงเหยียดมือออกเถิด” เขาก็กระทำตาม และมือของเขาก็หายเป็นปกติเหมือนมืออีกข้างหนึ่ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​มองดู​ทุก​คน​ที่​อยู่​รอบข้าง แล้ว​กล่าว​กับ​ชาย​ผู้​นั้น​ว่า “จง​ยื่น​มือ​ออกมา​เถิด” เมื่อ​เขา​ทำตาม มือ​ของเขา​ก็​หาย​เป็นปกติ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​กวาด​ตา​มอง​พวก​เขา​ทุก​คน แล้ว​พูด​กับ​ชาย​คน​นั้น​ว่า “จง​เหยียด​มือ​ออก” เขา​ทำ​ตาม​แล้ว​มือ​ของ​เขา​ก็​หาย​เป็น​ปกติ
Thai Tok
พระองค์ จึง ทอดพระเนตร ดู ทุก คน โดย รอบ แล้ว ตรัส กับ ชาย คน นั้น ว่า " จง เหยียด มือ ออก เถิด " เขา ก็ กระทำ ตาม และ มือ ของ เขา ก็ หาย เป็น ปกติ เหมือน มือ อีก ข้าง หนึ่ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์จึงทอดพระเนตรดูทุกคนโดยรอบ แล้วตรัสกับคนมือลีบนั้นว่า "จงเหยียดมือออกเถิด" เขาก็กระทำตาม และมือของเขาก็หายเป็นปกติเหมือนมืออีกข้างหนึ่ง