Luke 6:46 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“เหตุไฉนท่านทั้งหลายเรียกเราว่า. ‘พระองค์เจ้าข้า, พระองค์เจ้าข้า.’ และยังไม่ประพฤติตามสิ่งที่เราสอนนั้น?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในเมื่อคุณไม่ทำตามที่เราบอก จะมาเรียกเราว่า องค์เจ้าชีวิต องค์เจ้าชีวิต ทำไม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ทำไมพวกท่านเรียกเราว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้า ’ แต่ไม่ทำตามสิ่งที่เราบอกนั้น?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เหตุใดท่านจึงเรียกเราว่า ‘พระองค์เจ้าข้า พระองค์เจ้าข้า’ แต่ไม่ทำตามที่เราบอก?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เหตุไฉนท่านทั้งหลายจึงเรียกเราว่า ‘พระองค์เจ้าข้า พระองค์เจ้าข้า’ แต่ไม่กระทำตามที่เราบอกนั้น
Thai KJV 2003
เหตุไฉนท่านทั้งหลายจึงเรียกเราว่า ‘พระองค์เจ้าข้า พระองค์เจ้าข้า’ แต่ไม่กระทำตามที่เราบอกนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทำไมท่านจึงเรียกเราว่า ‘พระองค์ท่าน พระองค์ท่าน’ แต่ไม่ทำตามที่เราพูด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทำไมเรียกเราว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้า’ แต่ไม่ทำตามที่เราบอก
Thai Tok
เหตุ ไฉน ท่าน ทั้งหลาย จึง เรียก เรา ว่า ` พระองค์เจ้า ข้า พระองค์เจ้า ข้า ' แต่ ไม่ กระทำ ตาม ที่ เรา บอก นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุไฉนท่านทั้งหลายจึงเรียกเราว่า `พระองค์เจ้าข้า พระองค์เจ้าข้า' แต่ไม่กระทำตามที่เราบอกนั้น