Luke 7:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​นาย​ร้อย​ได้​ยิน​ถึง​พระ​เยซู. จึง​ใช้​ผู้​เฒ่า​ของ​พวก​ยู​ดาย​ให้​ไป​อ้อน​วอน เชิญ​พระ​องค์​เสด็จ​มา​รักษา​ทาส​ของ​ตน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​เขา​ได้ยิน​เรื่อง​ของ​พระเยซู เขา​ก็​ส่ง​พวก​ผู้นำ​อาวุโส​ชาวยิว​ไป​ขอร้อง​พระองค์ ให้​มา​ช่วย​รักษา​ทาส​ของ​เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อนายร้อยได้ยินเรื่องพระเยซู จึงส่งผู้ใหญ่บางคนของพวกยิวไปอ้อนวอน เชิญพระองค์เสด็จมารักษาทาสของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อได้ยินเรื่องของพระเยซูแล้ว เขาก็ส่งผู้อาวุโสชาวยิวบางคนมาทูลเชิญพระเยซูไปรักษาคนรับใช้ของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อนายร้อยได้ยินถึงพระเยซู จึงใช้ผู้ใหญ่บางคนของพวกยิวให้ไปอ้อนวอน เชิญพระองค์เสด็จมารักษาทาสของตน
Thai KJV 2003
เมื่อนายร้อยได้ยินถึงพระเยซู จึงใช้ผู้ใหญ่บางคนของพวกยิวให้ไปอ้อนวอนเชิญพระองค์เสด็จมารักษาผู้รับใช้ของตน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นาย​ร้อย​ผู้​นี้​เคย​ได้ยิน​เรื่องราว​ของ​พระ​เยซู จึง​ให้​ผู้ใหญ่​บาง​คน​ของ​ชาว​ยิว​ไป​หา​พระ​องค์​เพื่อ​ขอ​ให้​มา​รักษา​ผู้​รับใช้​คน​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​นายร้อย​ได้ยิน​เรื่อง​พระเยซู​ก็​ส่ง​ผู้​อาวุโส​ของ​ชาว​ยิว​บาง​คน เพื่อ​ขอ​พระองค์​มา​รักษา​คน​รับใช้​ของ​เขา
Thai Tok
เมื่อ นาย ร้อย ได้ยิน ถึง พระ เยซู จึง ใช้ ผู้ใหญ่ บาง คน ของ พวก ยิวให้ ไป อ้อนวอน เชิญ พระองค์ เสด็จ มา รักษา ผู้ รับ ใช้ ของ ตน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อนายร้อยได้ยินถึงพระเยซู จึงใช้ผู้ใหญ่บางคนของพวกยิวให้ไปอ้อนวอนเชิญพระองค์เสด็จมารักษาผู้รับใช้ของตน