Luke 7:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​บุตร​มนุษย์​มา​ทั้ง​กิน​และ​ดื่ม​และ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ว่า. ‘นี่​แน่ะ เป็น​คน​กิน​เติบ​และ​ดื่ม​นํ้า​องุ่น​มาก, เป็น​มิตร​สหาย​กับ​คน​ที่​เก็บ​ภาษี​และ​คน​บาป,’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​พอ​บุตร​มนุษย์​มา ทั้ง​กิน​และ​ดื่ม พวก​คุณ​ก็​หา​ว่า ‘ดู​ไอ้​หมอ​นั่น​สิ ทั้ง​ตะกละ​และ​ขี้เมา แถม​ยัง​เป็น​เพื่อน​กับ​คน​เก็บ​ภาษี​และ​คน​บาป​อีก​ด้วย’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่วนบุตรมนุษย์มาทั้งกินและดื่ม และพวกท่านก็ว่า ‘นี่ไง คนตะกละ คนขี้เมา เพื่อนของพวกคนเก็บภาษีและคนบาป’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ส่วนบุตรมนุษย์มาทั้งกินและดื่มและพวกท่านก็กล่าวว่า ‘นี่คือคนตะกละและขี้เมา เป็นมิตรของคนเก็บภาษีและ “คนบาป” ’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายบุตรมนุษย์มาทั้งกินและดื่ม และท่านทั้งหลายว่า ‘ดูเถิด นี่เป็นคนกินเติบและขี้เมา เป็นมิตรสหายกับคนเก็บภาษีและคนนอกรีต’
Thai KJV 2003
ฝ่ายบุตรมนุษย์มาทั้งกินและดื่ม และท่านทั้งหลายว่า ‘ดูเถิด นี่เป็นคนกินเติบและดื่มน้ำองุ่นมาก เป็นมิตรสหายกับพวกคนเก็บภาษีและพวกคนบาป’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บุตรมนุษย์ ​ได้​มา​แล้ว ทั้ง​กิน​และ​ดื่ม พวก​ท่าน​ก็​พูด​ว่า ‘ดู​เขา​ซิ เป็น​ทั้ง​คน​ตะกละ​และ​ขี้เมา เพื่อน​ของ​คน​เก็บ​ภาษี​และ​คน​บาป’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พอ​บุตร​มนุษย์​มา​ทั้ง​กิน​และ​ดื่ม พวก​เจ้า​ก็​ว่า ‘นี่​คือ​คน​ตะกละ​และ​ขี้เมา เป็น​เพื่อน​คน​เก็บ​ภาษี​และ​คน​บาป’
Thai Tok
ฝ่าย บุตร มนุษย์ มา ทั้ง กิน และ ดื่ม และ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ` ดูเถิด นี่ เป็น คน กิน เติบ และ ดื่ม น้ำ องุ่น มาก เป็น มิตรสหาย กับ พวก คน เก็บ ภาษี และ พวก คน บาป '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายบุตรมนุษย์มาทั้งกินและดื่ม และท่านทั้งหลายว่า `ดูเถิด นี่เป็นคนกินเติบและดื่มน้ำองุ่นมาก เป็นมิตรสหายกับพวกคนเก็บภาษีและพวกคนบาป'