Luke 7:43 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ซีโมนจึงทูลตอบว่า, “ข้าพเจ้าเห็นว่า, คนที่นายได้โปรดยกหนี้ให้มากก็เป็นคนที่รักนายมาก.” พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า, “ท่านพูดถูกแล้ว.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ซีโมนตอบว่า “คนแรกที่มีหนี้มากกว่าครับ” พระองค์ก็ตอบว่า “ถูกต้อง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ซีโมนจึงทูลว่า “ข้าพเจ้าคิดว่าน่าจะเป็นคนที่นายยกหนี้ให้มาก” พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า “ท่านตัดสินได้ถูกต้อง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ซีโมนทูลตอบว่า “ข้าพเจ้าคิดว่าคนที่ได้รับการยกหนี้มากกว่า” พระเยซูตรัสว่า “ท่านตัดสินถูกแล้ว”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ซีโมนจึงทูลว่า “ข้าพเจ้าเห็นว่าคนที่นายได้โปรดยกหนี้ให้มาก ก็เป็นคนที่รักนายมาก” พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า “ท่านคิดเห็นถูกแล้ว”
Thai KJV 2003
ซีโมนจึงทูลตอบว่า “ข้าพเจ้าเห็นว่า คนที่เจ้าหนี้ได้โปรดยกหนี้ให้มากกว่า” พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า “ท่านคิดเห็นถูกแล้ว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ซีโมนตอบว่า “คงจะเป็นคนที่ได้รับการยกหนี้จำนวนมากกว่า” พระเยซูกล่าวว่า “ท่านได้ตัดสินถูกต้องแล้ว”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ซีโมนตอบว่า “ข้าพเจ้าคิดว่าคนที่ติดหนี้เยอะกว่า” พระเยซูพูดว่า “เจ้าตัดสินถูกต้องแล้ว”
Thai Tok
ซี โมน จึง ทูล ตอบ ว่า " ข้าพเจ้า เห็น ว่า คน ที่ เจ้าหนี้ ได้ โปรด ยก หนี้ ให้ มาก กว่า " พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า " ท่าน คิดเห็น ถูก แล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ซีโมนจึงทูลตอบว่า "ข้าพเจ้าเห็นว่า คนที่เจ้าหนี้ได้โปรดยกหนี้ให้มากกว่า" พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า "ท่านคิดเห็นถูกแล้ว"