Luke 8:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่​ตก​ริม​หนทาง​ได้แก่ คน​เหล่านั้น​ที่​ได้​ยิน, แล้ว​มาร​มา​ชิง​เอา​พระ​วจนะ​จาก​ใจ​ของ​เขา, เพื่อ​ไม่ให้​เขา​เชื่อ​และ​รอด​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมล็ดพืช​ที่​ตก​ตาม​ถนนหนทาง​ก็​คือ คน​ที่​ได้ยิน​ถ้อยคำ​ของ​พระเจ้า แต่​ถูก​มารร้าย​มา​แย่ง​เอา​ถ้อยคำ​นั้น​ไป​จาก​ใจ​ของ​เขา ทำ​ให้​เขา​ไม่​เชื่อ ก็​เลย​ไม่​รอด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ที่ตกตามหนทางหมายถึงคนเหล่านั้นที่ได้ยินแล้ว มารมาชิงเอาพระวจนะไปจากใจของเขาเพื่อไม่ให้เขาเชื่อและรับความรอด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ที่หล่นตามทางคือผู้ที่ได้ยิน แล้วมารก็มาชิงพระวจนะไปจากใจของเขาเพื่อไม่ให้เขาเชื่อและได้รับความรอด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ที่ตกตามหนทางได้แก่ คนเหล่านั้นที่ได้ยินแล้วมารมาชิงเอาพระวจนะจากใจของเขา เพื่อไม่ให้เชื่อและรอดได้
Thai KJV 2003
ที่ตกตามหนทางได้แก่คนเหล่านั้นที่ได้ยิน แล้วพญามารมาชิงเอาพระวจนะจากใจของเขา เพื่อไม่ให้เขาเชื่อและรอดได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​ที่​อยู่​ตาม​ทาง​คือ​ผู้​ที่​ได้ยิน​แล้ว และ​พญามาร​ก็​มา​ปล้น​คำกล่าว​ออก​จาก​จิตใจ​ของ​เขา เพื่อ​ไม่​ให้​เชื่อ​และ​รอด​พ้น​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมล็ด​ที่​ตก​ตาม​ทาง คือ​คน​ที่​ได้ยิน แล้ว​มาร​ก็​มา​ฉวย​เอา​พระวจนะ​จาก​ใจ​ของ​เขา​ไป เพื่อ​ไม่​ให้​เขา​เชื่อ​และ​ได้​รับ​ความ​รอด
Thai Tok
ที่ ตก ตาม หนทาง ได้แก่ คน เหล่า นั้น ที่ ได้ยิน แล้ว พญา มาร มา ชิง เอา พระ วจนะ จาก ใจ ของ เขา เพื่อ ไม่ ให้ เขา เชื่อ และ รอด ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ที่ตกตามหนทางได้แก่คนเหล่านั้นที่ได้ยิน แล้วพญามารมาชิงเอาพระวจนะจากใจของเขา เพื่อไม่ให้เขาเชื่อและรอดได้