Luke 8:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่​พูด​เช่นนี้​ก็​เพราะ​พระ​องค์​ได้​สั่ง​ผี​โสโครก​ให้​ออก​มา​จาก​ตัว​คน​นั้น ด้วย​ว่า​ผี​นั้น​แผลง​ฤทธิ์​ใน​ตัว​เขา​บ่อยๆ, และ​เขา​ถูก​จำ​ด้วย​โซ่​ตรวน, แต่​เขา​ได้​หัก​เครื่อง​จำ​นั้น​เสีย, แล้ว​ผี​ก็​พา​เขา​ไป​ใน​ป่า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ที่​มัน​พูด​อย่างนี้ ก็​เพราะ​พระเยซู​สั่ง​ให้​มัน​ออก​จาก​ร่าง​ของ​ชาย​คน​นั้น มัน​ชอบ​เข้าสิง​ชาย​คนนี้​อยู่​เรื่อย ขนาด​เอา​โซ่​ล่าม​มือ​และ​เท้า​ทั้ง​สอง​ข้าง​และ​คุมขัง​เอา​ไว้ เขา​ก็​ยัง​ทำลาย​โซ่​ตรวน​เหล่า​นั้น​ได้ และ​ผีชั่ว​ก็​บังคับ​ให้​ชาย​คนนี้​เข้า​ไป​ใน​ที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ที่พูดเช่นนี้ก็เพราะพระองค์สั่งให้ผีโสโครกออกจากตัวชายคนนั้น (เพราะว่าผีแผลงฤทธิ์ในตัวเขาบ่อยๆ เขาเคยถูกล่ามด้วยโซ่ตรวน แต่เขาหักที่ล่ามโซ่ออก และถูกผีผลักไสเข้าไปในถิ่นกันดาร)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะพระเยซูได้ตรัสสั่งวิญญาณชั่ว ให้ออกมาจากชายผู้นี้ ผีได้สิงเขาหลายครั้งแล้ว แม้เอาโซ่ล่ามมือเท้าของเขาและวางยามเฝ้า เขาก็หักโซ่ตรวนเสียและผีขับไสเขาให้ออกไปอยู่ในที่เปลี่ยว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ที่พูดเช่นนี้ก็เพราะพระองค์ได้สั่งผีโสโครกให้ออกมาจากตัวคนนั้น (ด้วยว่าผีนั้นแผลงฤทธิ์ในตัวเขาบ่อยๆ และเขาถูกจำด้วยโซ่ตรวนแต่เขาได้หักเครื่องจำนั้นเสีย แล้วผีก็ขับเขาไปในที่เปลี่ยว)
Thai KJV 2003
(ที่พูดเช่นนี้ก็เพราะพระองค์ได้สั่งผีโสโครกให้ออกมาจากตัวคนนั้น ด้วยว่าผีนั้นแผลงฤทธิ์ในตัวเขาบ่อยๆ และเขาถูกจำด้วยโซ่ตรวน แต่เขาได้หักเครื่องจำนั้นเสีย แล้วผีก็นำเขาไปในที่เปลี่ยว)
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เป็น​เพราะ​พระ​เยซู​ได้​บัญชา​ให้​วิญญาณ​ร้าย​ออก​มา​จาก​ตัว​ของ​ชาย​คน​นั้น เพราะ​หลาย​ต่อ​หลาย​ครั้ง​ที่​มัน​เข้า​มา​สิง​เขา แม้​มี​คน​คุม​ตัว​เขา ถูก​ตรวน​ทั้ง​ที่​ข้อมือ​และ​ข้อเท้า เขา​ก็​ยัง​หัก​โซ่ตรวน​ได้ และ​มาร​ผลักดัน​เขา​ออก​ไป​ยัง​ที่​ไม่​มี​ผู้​คน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ที่​เขา​พูด​อย่าง​นี้​ก็​เพราะ​พระเยซู​สั่ง​วิญญาณ​โสโครก​ให้​ออก​มา​จาก​ชาย​คน​นี้ ผี​ที่​สิง​เขา​แผลง​ฤทธิ์​หลาย​ครั้ง แม้​จะ​ถูก​ล่าม​โซ่​มือ​เท้า​และ​มี​ยาม​เฝ้า เขา​ก็​หัก​โซ่​ตรวน​ออก​และ​ถูก​ผี​บังคับ​ให้​ไป​อยู่​ใน​ที่​เปลี่ยว
Thai Tok
( ที่ พูด เช่น นี้ ก็ เพราะ พระองค์ ได้ สั่ง ผี โสโครก ให้ออก มา จาก ตัว คน นั้น ด้วยว่า ผี นั้น แผลงฤทธิ์ ใน ตัว เขา บ่อยๆ และ เขา ถูก จำ ด้วย โซ่ ตรวน แต่ เขา ได้ หัก เครื่อง จำ นั้น เสีย แล้ว ผี ก็ นำ เขา ไป ใน ที่ เปลี่ยว )
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
(ที่พูดเช่นนี้ก็เพราะพระองค์ได้สั่งผีโสโครกให้ออกมาจากตัวคนนั้น ด้วยว่าผีนั้นแผลงฤทธิ์ในตัวเขาบ่อยๆ และเขาถูกจำด้วยโซ่ตรวน แต่เขาได้หักเครื่องจำนั้นเสีย แล้วผีก็นำเขาไปในที่เปลี่ยว)