Luke 8:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​ได้​เห็น​ก็​ได้​เล่า​ให้​เขา​ฟัง​ถึง​เรื่อง​คน​ที่​ผี​สิง​อยู่​ได้​หาย​ปกติ​อย่างไร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ส่วน​คน​ที่​เห็น​เหตุการณ์​ก็​เล่า​ว่า​ชาย​ที่​ถูก​ผีสิง​คนนี้​หาย​ได้​ยังไง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่เห็นก็เล่าให้พวกเขาฟังถึงเรื่องคนผีเข้าว่าเขาหายเป็นปกติได้อย่างไร
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่เห็นเหตุการณ์จึงเล่าให้ผู้คนฟังว่าชายซึ่งถูกผีสิงหายเป็นปกติได้อย่างไร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายคนทั้งหลายที่ได้เห็นก็เล่าให้เขาทั้งหลายฟังถึงเรื่องคนที่ผีเข้าได้หายปกติอย่างไร
Thai KJV 2003
ฝ่ายคนทั้งหลายที่ได้เห็น ก็เล่าให้เขาทั้งหลายฟังถึงเรื่องคนที่ผีสิงได้หายปกติอย่างไร
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​ที่​ได้​เห็น​เหตุการณ์​ก็​เล่า​ให้​คน​อื่นๆ ฟัง​ว่า​ชาย​ที่​ถูก​มาร​สิง​นั้น​หาย​ได้​อย่างไร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ที่​เห็น​เหตุการณ์​จึง​เล่า​เรื่อง​ให้​ฟัง​ว่า​ชาย​ที่​ถูก​ผี​สิง​นั้น​หาย​ได้​อย่างไร
Thai Tok
ฝ่าย คน ทั้งหลาย ที่ ได้ เห็น ก็ เล่า ให้ เขา ทั้งหลาย ฟัง ถึง เรื่อง คน ที่ ผี สิง ได้ หาย ปกติ อย่างไร
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายคนทั้งหลายที่ได้เห็น ก็เล่าให้เขาทั้งหลายฟังถึงเรื่องคนที่ผีสิงได้หายปกติอย่างไร