Luke 8:43 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มี​ผู้หญิง​คน​หนึ่ง​เป็น​โรค​โลหิต​ตก​ได้​สิบ​สอง​ปี​มา​แล้ว (เขา​ได้​เสีย​ทรัพย์​ของ​ตัว​ให้​พวก​หมอ​จน​หมด, แต่) ไม่​มี​ผู้ใด​รักษา​ให้​หาย​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​กลุ่ม​คนนี้​มี​ผู้หญิง​คน​หนึ่ง​ที่​ทน​ทุกข์ทรมาน​มาก​เพราะ​ตก​เลือด​มา​สิบสอง​ปี​แล้ว นาง​เสีย​เงิน​เสีย​ทอง​ไป​กับ​การรักษา​จน​หมดเนื้อ​หมดตัว แต่​ก็​ยัง​ไม่​หาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มีผู้หญิงคนหนึ่งเป็นโรคตกโลหิตมาได้สิบสองปีแล้ว [และใช้ทรัพย์ทั้งหมดของนางเป็นค่าหมอ] แต่ไม่มีใครรักษาให้หายได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ที่นั่นมีหญิงคนหนึ่งตกเลือดเรื้อรังมาสิบสองปี แล้ว แต่ไม่มีใครรักษานางให้หายได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มีผู้หญิงคนหนึ่งเป็นโรคตกโลหิตได้สิบสองปี มาแล้ว ไม่มีผู้ใดรักษาให้หายได้
Thai KJV 2003
มีผู้หญิงคนหนึ่งเป็นโรคตกเลือดได้สิบสองปีมาแล้ว และได้ใช้ทรัพย์ทั้งหมดของเธอเป็นค่าหมอ ไม่มีผู้ใดรักษาให้หายได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​มี​หญิง​คน​หนึ่ง​ซึ่ง​ตก​โลหิต​นาน​ถึง 12 ปี​โดย​ไม่​มี​ใคร​รักษา​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มี​หญิง​คน​หนึ่ง​ตก​เลือด​เรื้อรัง​มา​สิบสอง​ปี แต่​ไม่​มี​ใคร​รักษา​ให้​หาย
Thai Tok
มี ผู้หญิง คน หนึ่ง เป็น โรค ตกเลือด ได้ สิบ สอง ปี มา แล้ว และ ได้ ใช้ ทรัพย์ ทั้งหมด ของ เธอ เป็น ค่า หมอ ไม่ มี ผู้ ใด รักษา ให้ หาย ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มีผู้หญิงคนหนึ่งเป็นโรคตกโลหิตได้สิบสองปีมาแล้ว และได้ใช้ทรัพย์ทั้งหมดของเธอเป็นค่าหมอ ไม่มีผู้ใดรักษาให้หายได้