Luke 8:52 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ทั้ง​หลาย​จึง​ร้องไห้​ร่ำ​ไร​เพราะ​เด็ก​นั้น, แต่​พระ​องค์​ตรัส​ว่า, “อย่า​ร้องไห้​เลย, เขา​ไม่​ตาย​แต่​นอน​หลับ​อยู่.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ทั้งหลาย​ต่าง​พา​กัน​ร้องไห้​คร่ำครวญ​ให้​กับ​เด็ก​สาว พระเยซู​พูด​ว่า “หยุด​ร้องไห้​ได้​แล้ว เด็ก​คนนี้​ยัง​ไม่​ตาย แค่​นอน​หลับ​เท่านั้น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทุกคนกำลังร้องไห้ทุกข์โศกเพราะเด็กคนนั้น แต่พระองค์ตรัสว่า “อย่าร้องไห้ เขายังไม่ตาย เพียงแต่นอนหลับอยู่”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะนั้นคนทั้งปวงกำลังร้องไห้ไว้อาลัยแก่เด็กนั้น พระเยซูตรัสว่า “หยุดร้องไห้เถิด เด็กน้อยยังไม่ตายเพียงแต่หลับอยู่”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนทั้งหลายจึงตีอกร้องไห้ร่ำไรเพราะเด็กนั้น แต่พระองค์ตรัสว่า “อย่าร้องไห้เลยเขาไม่ตาย แต่นอนหลับอยู่”
Thai KJV 2003
คนทั้งหลายจึงร้องไห้ร่ำไรเพราะเด็กนั้น แต่พระองค์ตรัสว่า “อย่าร้องไห้เลย เขาไม่ตาย แต่นอนหลับอยู่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​ขณะ​ที่​คน​อื่นๆ กำลัง​ร้องไห้​ฟูมฟาย​และ​ร้อง​คร่ำครวญ​ถึง​เด็กน้อย พระ​เยซู​กล่าว​ว่า “จง​หยุด​ร้องไห้​ฟูมฟาย​เถิด เธอ​ไม่​ตาย เพียง​แค่​หลับ​เท่า​นั้น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะ​นั้น​ผู้​คน​พา​กัน​ร้องไห้​คร่ำครวญ พระเยซู​พูด​ว่า “หยุด​ร้องไห้​เถอะ เธอ​ยัง​ไม่​ตาย​แค่​หลับ​อยู่”
Thai Tok
คน ทั้งหลาย จึง ร้องไห้ ร่ำไร เพราะ เด็ก นั้น แต่ พระองค์ ตรัส ว่า " อย่า ร้องไห้ เลย เขา ไม่ ตาย แต่ นอน หลับ อยู่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนทั้งหลายจึงร้องไห้ร่ำไรเพราะเด็กนั้น แต่พระองค์ตรัสว่า "อย่าร้องไห้เลย เขาไม่ตาย แต่นอนหลับอยู่"