Luke 9:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นอัครสาวกกลับมาแล้ว. เขาทูลพระองค์ถึงบรรดาการซึ่งเขาได้กระทำนั้น. พระองค์จึงพาเขาไปถึงที่ว่างคนในแขวงเมืองที่เรียกว่าเบธซายะดา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อพวกศิษย์เอกกลับมา ก็เล่าเรื่องทุกอย่างที่พวกเขาได้ทำและสอน ให้กับพระเยซูฟัง แล้วพระองค์จึงพาพวกเขาปลีกตัวออกไปที่เมืองเบธไซดา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อบรรดาอัครทูตกลับมาแล้ว พวกเขาทูลพระเยซูถึงสิ่งที่ได้ทำนั้น พระองค์จึงพาเขาออกไปตามลำพังใกล้เมืองที่เรียกว่าเบธไซดา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่ออัครทูตกลับมาก็ทูลรายงานพระเยซูถึงสิ่งที่พวกเขาได้ทำ พระองค์จึงทรงพาพวกเขาปลีกตัวไปยังเมืองเบธไซดา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ครั้นอัครทูตกลับมาแล้ว เขาทูลพระองค์ถึงบรรดาการ ซึ่งเขาได้กระทำนั้น พระองค์จึงพาเขาไปแต่ลำพังถึงเมืองที่เรียกว่าเบธไซดา
Thai KJV 2003
ครั้นอัครสาวกกลับมาแล้ว เขาทูลพระองค์ถึงบรรดาการซึ่งเขาได้กระทำนั้น พระองค์จึงพาเขาไปยังที่เปลี่ยวแต่ลำพังใกล้เมืองที่เรียกว่าเบธไซดา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หลังจากที่อัครทูตเดินทางกลับมาแล้ว ก็ได้รายงานการปฏิบัติงานของเขากับพระเยซู แล้วพระองค์ก็พาพวกเขาไปกันตามลำพังถึงเมืองเบธไซดา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อพวกอัครทูตกลับมา ก็รายงานพระเยซูถึงสิ่งที่พวกเขาได้ทำ แล้วพระองค์ก็พาพวกเขาปลีกตัวไปเมืองเบธไซดา
Thai Tok
ทรง เลี้ยง อาหาร คน ห้า พัน ( มธ 14 : 13 - 21 ; มก 6 : 30 - 44 ; ยน 6 : 1 - 4 ) ครั้น อัครสาวก กลับ มา แล้ว เขา ทูล พระองค์ ถึง บรรดา การ ซึ่ง เขา ได้ กระทำ นั้น พระองค์ จึง พา เขา ไป ยัง ที่ เปลี่ยว แต่ ลำพัง ใกล้ เมือง ที่ เรียก ว่า เบธไซ ดา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ครั้นอัครสาวกกลับมาแล้ว เขาทูลพระองค์ถึงบรรดาการซึ่งเขาได้กระทำนั้น พระองค์จึงพาเขาไปยังที่เปลี่ยวแต่ลำพังใกล้เมืองที่เรียกว่าเบธไซดา