Luke 9:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​พระ​องค์​กำลัง​อธิษฐาน​อยู่​ต่างหาก, เหล่า​สาวก​อยู่​กับ​พระ​องค์​พระ​องค์​จึง​ตรัส​ถาม​เขา​ว่า, “คน​ทั้ง​หลาย​พูด​กัน​ว่า​เรา​เป็น​ผู้ใด?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พระเยซู​อธิษฐาน​อยู่​คน​เดียว พวก​ศิษย์​ก็​พา​กัน​มา​หา​พระองค์ พระองค์​จึง​ถาม​ว่า “ชาวบ้าน​พูด​ว่า​เรา​เป็น​ใคร”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขณะที่พระองค์กำลังอธิษฐานอยู่ตามลำพังโดยมีสาวกทั้งหลายอยู่ใกล้ๆ พระองค์ตรัสถามพวกเขาว่า “คนทั้งหลายพูดกันว่าเราเป็นใคร?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ครั้งหนึ่งขณะพระเยซูทรงกำลังอธิษฐานเป็นการส่วนพระองค์และเหล่าสาวกอยู่ด้วย พระองค์ตรัสถามพวกเขาว่า “ผู้คนพูดกันว่าเราเป็นใคร?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อพระองค์กำลังอธิษฐานอยู่แต่ลำพัง เหล่าสาวกอยู่กับพระองค์ พระองค์จึงตรัสถามเขาว่า “คนทั้งปวงพูดกันว่าเราเป็นผู้ใด”
Thai KJV 2003
ต่อมาเมื่อพระองค์กำลังอธิษฐานอยู่แต่ลำพัง เหล่าสาวกอยู่กับพระองค์ พระองค์จึงตรัสถามเขาว่า “คนทั้งปวงพูดกันว่า เราเป็นผู้ใด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้ง​หนึ่ง ขณะ​ที่​พระ​เยซู​กำลัง​อธิษฐาน​อยู่​เพียง​พระ​องค์​เดียว พระ​องค์​ถาม​บรรดา​สาวก​ที่​อยู่​ด้วย​ว่า “ฝูง​ชน​พูด​กัน​ว่า​เรา​เป็น​ใคร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ครั้ง​หนึ่ง​เมื่อ​พระเยซู​กำลัง​อธิษฐาน​ตาม​ลำพัง มี​เพียง​พวก​สาวก​อยู่​ใกล้​ๆ พระองค์​ถาม​พวก​เขา​ว่า “ฝูงชน​พูด​กัน​ว่า​เรา​เป็น​ใคร”
Thai Tok
การ ยอม รับ อัน ยิ่ง ใหญ่ ของ เปโตร ( มธ 16 : 13 - 20 ; มก 8 : 27 - 30 ) ต่อ มา เมื่อ พระองค์ กำลัง อธิษฐาน อยู่ แต่ ลำพัง เหล่า สาวก อยู่ กับ พระองค์ พระองค์ จึง ตรัส ถาม เขา ว่า " คน ทั้งปวง พูด กัน ว่า เรา เป็น ผู้ ใด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อมาเมื่อพระองค์กำลังอธิษฐานอยู่แต่ลำพัง เหล่าสาวกอยู่กับพระองค์ พระองค์จึงตรัสถามเขาว่า "คนทั้งปวงพูดกันว่า เราเป็นผู้ใด"