Luke 9:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหล่า​สาวก​ทูล​ตอบ​ว่า, “เขา​ว่า​เป็น​โย​ฮัน​บัพ​ติศ​โต ลาง​คน​ว่า​เป็น​เอ​ลี​ยา แต่​คน​อื่น​ว่า​เป็น​คน​หนึ่ง​ใน​พวก​ศาสดา​พยากรณ์​โบราณ​เป็น​ขึ้น​มา​ใหม่.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​เขา​ตอบ​ว่า “บางคน​ว่า​เป็น​ยอห์น​คน​ทำ​พิธีจุ่มน้ำ บางคน​ก็​ว่า​เป็น​เอลียาห์ แต่​บางคน​ว่า​เป็น​ผู้พูดแทนพระเจ้า​คน​หนึ่ง​ใน​สมัย​ก่อน​ที่​ฟื้นขึ้น​มา​ใหม่”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาทูลตอบว่า “เป็นยอห์นผู้ให้บัพติศมา แต่บางคนว่าเป็นเอลียาห์ ส่วนคนอื่นๆ ก็ว่าเป็นหนึ่งในพวกผู้เผยพระวจนะโบราณที่กลับเป็นขึ้นมา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาทูลตอบว่า “บางคนก็ว่าเป็นยอห์นผู้ให้บัพติศมา บางคนว่าเป็นเอลียาห์ และยังมีบางคนว่าเป็นผู้เผยพระวจนะในสมัยเก่าก่อนคนหนึ่งที่ได้เป็นขึ้นมาจากตาย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหล่าสาวกทูลตอบว่า “เขาว่าเป็นยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา บางคนว่าเป็นเอลียาห์ แต่คนอื่นว่าเป็นคนหนึ่งในพวกผู้เผยพระวจนะโบราณเป็นขึ้นมาใหม่”
Thai KJV 2003
เหล่าสาวกทูลตอบว่า “เขาว่าเป็นยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา บางคนว่าเป็นเอลียาห์ แต่คนอื่นว่าเป็นคนหนึ่งในพวกศาสดาพยากรณ์โบราณเป็นขึ้นมาใหม่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สาวก​ตอบ​ว่า “เป็น​ยอห์น​ผู้​ให้​บัพติศมา บ้าง​พูด​ว่า​เป็น​เอลียาห์ บาง​คน​ก็​ว่า เป็น​ผู้​หนึ่ง​ใน​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​จาก​สมัย​โบราณ​ที่​ได้​ฟื้น​คืน​ชีวิต​อีก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​สาวก​ตอบ​ว่า “บาง​คน​ก็​ว่า​เป็น​ยอห์น​ผู้​ให้​บัพติศมา บ้าง​ก็​ว่า​เป็น​เอลียาห์ และ​บาง​คน​ก็​ยัง​ว่า​เป็น​ผู้​เผย​พระวจนะ​คน​หนึ่ง​ใน​สมัย​ก่อน​ที่​ฟื้น​ขึ้น​สู่​ชีวิต”
Thai Tok
เหล่า สาวก ทูล ตอบ ว่า " เขา ว่าเป็น ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา บาง คน ว่าเป็น เอ ลียาห์ แต่ คน อื่น ว่าเป็น คน หนึ่ง ใน พวก ศาสดา พยากรณ์ โบราณ เป็น ขึ้น มา ใหม่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหล่าสาวกทูลตอบว่า "เขาว่าเป็นยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา บางคนว่าเป็นเอลียาห์ แต่คนอื่นว่าเป็นคนหนึ่งในพวกศาสดาพยากรณ์โบราณเป็นขึ้นมาใหม่"