Luke 9:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​องค์​จึง​กำชับ​สั่ง​เขา​มิ​ให้​บอก​ความ​นี้​แก่​ผู้ใด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเยซู​เตือน​พวก​เขา​ว่า​อย่า​บอก​ให้​ใคร​รู้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์จึงกำชับสั่งพวกเขาไม่ให้บอกใครเรื่องนี้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเยซูทรงกำชับพวกเขาอย่างเคร่งครัดไม่ให้บอกเรื่องนี้แก่ใคร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์จึงกำชับสั่งเขามิให้บอกความนี้แก่ผู้ใด
Thai KJV 2003
พระองค์จึงกำชับสั่งเขามิให้บอกความนี้แก่ผู้ใด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​เยซู​กำชับ​พวก​เขา​ไม่​ให้​บอก​ใครๆ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเยซู​เตือน​พวก​เขา​ไม่​ให้​บอก​ใคร​ว่า​พระองค์​เป็น​ใคร​โดย​เด็ดขาด
Thai Tok
พระองค์ จึง กำชับ สั่ง เขา มิ ให้ บอก ความ นี้ แก่ ผู้ ใด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์จึงกำชับสั่งเขามิให้บอกความนี้แก่ผู้ใด