Luke 9:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​องค์​จึง​ตรัส​แก่​เขา​ทั้ง​หลาย​ว่า, “ถ้า​ผู้ใด​จะ​ใคร่​ตาม​เรา​มา, ให้​ผู้​นั้น​เอา​ชะ​นะ​ตัวเอง และ​รับ​กางเขน​ของ​ตน​ทุก​วัน แบก​ตาม​เรา​มา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​พระองค์​ก็​พูด​กับ​ทุก​คน​ว่า “ถ้า​ใคร​อยาก​จะ​ติดตาม​เรา ต้อง​เลิก​ตามใจ​ตัวเอง แล้ว​แบก​ไม้กางเขน​ของ​ตัวเอง​ตาม​เรา​ทุกๆ​วัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์จึงตรัสกับพวกเขาทุกคนว่า “ถ้าใครต้องการจะมาติดตามเรา ให้คนนั้นปฏิเสธตนเอง รับกางเขนของตนแบกทุกวันและตามเรามา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากนั้นพระองค์ตรัสกับเขาทั้งปวงว่า “หากผู้ใดปรารถนาจะตามเรามา เขาต้องปฏิเสธตนเอง รับกางเขนของตนแบกทุกวัน และตามเรามา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์จึงตรัสแก่คนทั้งหลายว่า “ถ้าผู้ใดใคร่ตามเรามา ให้ผู้นั้นเอาชนะตัวเอง และรับกางเขนของตนแบกทุกวัน และตามเรามา
Thai KJV 2003
พระองค์จึงตรัสแก่เขาทั้งหลายว่า “ถ้าผู้ใดใคร่จะตามเรามา ให้ผู้นั้นเอาชนะตัวเอง และรับกางเขนของตนแบกทุกวัน และตามเรามา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​พระ​องค์​กล่าว​กับ​ทุก​คน​ที่​นั่น​ว่า “ถ้า​ใคร​ปรารถนา​ที่​จะ​ตาม​เรา​มา​จะ​ต้อง​ไม่​เห็น​แก่​ตน​เอง เขา​จะ​แบก​ไม้​กางเขน​ของ​ตน​เป็น​ประจำ​ทุก​วัน​และ​ติดตาม​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​นั้น​พระองค์​พูด​กับ​เขา​ทุก​คน​ว่า “ถ้า​ใคร​ปรารถนา​จะ​เป็น​สาวก​ของ​เรา ต้อง​ปฏิเสธ​ตนเอง แบก​กางเขน​ของ​ตน​ทุก​วัน​และ​ตาม​เรา​มา
Thai Tok
พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ทั้งหลาย ว่า " ถ้า ผู้ ใด ใคร่ จะ ตาม เรา มา ให้ ผู้ นั้น เอาชนะ ตัว เอง และ รับ กางเขน ของ ตน แบก ทุก วัน และ ตาม เรา มา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์จึงตรัสแก่เขาทั้งหลายว่า "ถ้าผู้ใดจะใคร่ตามเรามา ให้ผู้นั้นเอาชนะตัวเอง และรับกางเขนของตนแบกทุกวัน และตามเรามา