Luke 9:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่​แน่ะ มี​สอง​คน​สนทนา​อยู่​กับ​พระ​องค์, คือ​โม​เซ​และ​เอ​ลี​ยา,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อยู่ๆ​ก็​มี​ชาย​สอง​คน คือ​โมเสส​กับ​เอลียาห์ มา​พูด​คุย​อยู่​กับ​พระองค์​ที่​นั่น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และนี่แน่ะ มีสองคนสนทนาอยู่กับพระองค์ คือโมเสสและเอลียาห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มีชายสองคนคือโมเสสกับเอลียาห์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด มีสองคนสนทนาอยู่กับพระองค์ คือโมเสสและเอลียาห์
Thai KJV 2003
ดูเถิด มีชายสองคนสนทนาอยู่กับพระองค์ คือโมเสส และเอลียาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มี​ชาย 2 คน​กำลัง​สนทนา​อยู่​กับ​พระ​องค์​คือ​โมเสส​และ​เอลียาห์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาย​สอง​คน​คือ​โมเสส​กับ​เอลียาห์​มา​ปรากฏ​ด้วย​ราศี​เจิดจ้า พวก​เขา​กำลัง​สนทนา​กับ​พระเยซู
Thai Tok
ดูเถิด มี ชาย สอง คน สนทนา อยู่ กับ พระองค์ คือ โมเสส และ เอ ลียาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด มีชายสองคนสนทนาอยู่กับพระองค์ คือโมเสส และเอลียาห์