Luke 9:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่ายเป​โตร​และ​คน​ที่​อยู่​ด้วย​นั้น​ก็​ง่วง​เหงา​หาวนอน. แต่​เมื่อ​เขา​ตา​สว่าง​ขึ้น​แล้ว เขา​ก็​ได้​เห็น​รัศมี​ของ​พระ​องค์. และ​เห็น​สอง​คน​นั้น​ที่​ยืน​อยู่​กับ​พระ​องค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ส่วน​เปโตร​กับ​เพื่อน​อีก​สอง​คน​นั้น​ง่วง​มาก แต่​เมื่อ​พวก​เขา​ตื่น​เต็มที่ ก็​เห็น​รัศมี​อัน​เจิดจ้า​ของ​พระเยซู และ​เห็น​ชาย​สอง​คน​ยืน​อยู่​กับ​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่วนเปโตรกับคนที่อยู่ด้วยนั้นกำลังง่วงเหงาหาวนอน แต่เมื่อพวกเขาตาสว่างขึ้น เขาก็เห็นพระรัศมีของพระองค์และเห็นสองคนนั้นที่ยืนอยู่กับพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เปโตรกับเพื่อนๆ ง่วงมาก แต่เมื่อตาสว่างเต็มที่พวกเขาก็เห็นพระเกียรติสิริของพระองค์และเห็นชายสองคนยืนอยู่กับพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายเปโตรกับคนที่อยู่ด้วยนั้นก็ง่วงเหงาหาวนอน แต่เมื่อเขาตาสว่างขึ้นแล้ว เขาก็ได้เห็นพระสิริของพระองค์ และเห็นสองคนนั้นที่ยืนอยู่กับพระองค์
Thai KJV 2003
ฝ่ายเปโตรกับคนที่อยู่ด้วยนั้นก็ง่วงเหงาหาวนอน แต่เมื่อเขาตาสว่างขึ้นแล้วเขาก็ได้เห็นสง่าราศีของพระองค์ และเห็นชายสองคนนั้นที่ยืนอยู่กับพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เปโตร​และ​สาวก​อีก 2 คน​ที่​ติดตาม​มา​ด้วย​กำลัง​เคลิ้ม แต่​เมื่อ​ตื่น​ขึ้น​ก็​เห็น​พระ​สง่า​ราศี​ของ​พระ​เยซู และ​ชาย 2 คน​นั้น​ก็​ยืน​อยู่​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เปโตร​กับ​เพื่อน​อีก​สอง​คน​ง่วง​มาก แต่​พอ​ตื่น​ก็​เห็น​รัศมี​ของ​พระองค์ และ​ชาย​สอง​คน​ยืน​อยู่​กับ​พระองค์
Thai Tok
ฝ่ายเปโตร กับ คน ที่ อยู่ ด้วย นั้น ก็ ง่วงเหงาหาวนอน แต่ เมื่อ เขา ตา สว่าง ขึ้น แล้ว เขา ก็ได้ เห็น สง่า ราศี ของ พระองค์ และ เห็น ชาย สอง คน นั้น ที่ ยืน อยู่ กับ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายเปโตรกับคนที่อยู่ด้วยนั้นก็ง่วงเหงาหาวนอน แต่เมื่อเขาตาสว่างขึ้นแล้วเขาก็ได้เห็นสง่าราศีของพระองค์ และเห็นชายสองคนนั้นที่ยืนอยู่กับพระองค์