Luke 9:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​พระ​สุ​รเสียง​นั้น​สงบ​แล้ว, พระ​เยซู​สถิต​อยู่​องค์​เดียว. เขา​ทั้ง​สาม​ก็​นิ่ง​อยู่, และ​ใน​กาล​ครั้ง​นั้น​เขา​มิได้​บอก​เหตุการณ์​ซึ่ง​เขา​ได้​เห็น​แก่​ผู้ใด
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​เสียง​นั้น​เงียบ​ลง พวก​เขา​ก็​เห็น​แต่​พระเยซู​เท่านั้น แล้ว​พวก​ศิษย์​ก็​เก็บ​เรื่อง​ที่​ได้​เห็น​นี้​ไว้​ใน​ใจ ไม่​ได้​เล่า​ให้​ใคร​ฟัง​เลย​ใน​ตอน​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อสิ้นพระสุรเสียงนั้นแล้ว พระเยซูก็ทรงปรากฏอยู่เพียงลำพัง พวกเขาก็ปิดเรื่องนี้เงียบ และในช่วงเวลาต่อมาเขาไม่ได้เล่าให้ใครฟังถึงสิ่งที่เขาเห็นนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อสิ้นเสียงนั้น พวกเขาเห็นว่ามีพระเยซูอยู่เพียงผู้เดียว สาวกทั้งสามเก็บเรื่องนี้ไว้กับตัว และในเวลานั้นพวกเขาไม่เล่าสิ่งที่ตนเห็นให้ใครฟัง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อพระสุรเสียงนั้นสงบแล้ว พระเยซูทรงสถิตอยู่องค์เดียว เขาทั้งสามก็นิ่งอยู่ และในกาลครั้งนั้นเขามิได้บอกเหตุการณ์ซึ่งเขาได้เห็นแก่ผู้ใด
Thai KJV 2003
เมื่อพระสุรเสียงนั้นสงบแล้ว พระเยซูทรงสถิตอยู่องค์เดียว เขาทั้งสามก็เก็บเรื่องนี้ไว้ และในกาลครั้งนั้นเขามิได้บอกเหตุการณ์ซึ่งเขาได้เห็นแก่ผู้ใด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สิ้น​เสียง​นั้น​แล้ว​สาวก​ทั้ง​สาม​ก็​พบ​พระ​เยซู​แต่​เพียง​ลำพัง และ​พวก​เขา​เก็บ​เรื่อง​นี้​ไว้​โดย​ไม่​แพร่งพราย​กับ​ผู้​ใด​ใน​เวลา​นั้น​ว่า พวก​เขา​ได้​พบ​อะไร​มา​บ้าง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​สิ้น​เสียง​นั้น พวก​เขา​ก็​เห็น​ว่า​พระเยซู​อยู่​ตาม​ลำพัง พวก​สาวก​เก็บ​เรื่อง​นี้​ไว้​ใน​ใจ ไม่​ได้​เล่า​สิ่ง​ที่​เห็น​ให้​ใคร​ฟัง​ใน​เวลา​นั้น
Thai Tok
เมื่อ พระ สุรเสียง นั้น สงบ แล้ว พระ เยซู ทรง สถิต อยู่ องค์ เดียว เขา ทั้ง สาม ก็ เก็บ เรื่อง นี้ ไว้ และ ใน กาล ครั้ง นั้น เขา มิได้ บอก เหตุการณ์ ซึ่ง เขา ได้ เห็นแก่ ผู้ ใด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อพระสุรเสียงนั้นสงบแล้ว พระเยซูทรงสถิตอยู่องค์เดียว เขาทั้งสามก็เก็บเรื่องนี้ไว้ และในกาลครั้งนั้นเขามิได้บอกเหตุการณ์ซึ่งเขาได้เห็นแก่ผู้ใด