Malachi 1:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เจ้า​ทั้ง​หลาย​กล่าว​ว่า, ‘เรา​ได้​ดูหมิ่น​พระ​นาม​ของ​พระองค์​ใน​เรื่อง​อะไร?’ ก็​ใน​เรื่อง​ที่​เอา​ขนม​มลทิน​มา​บูชา​ที่​แท่น​ของ​เรา​น่ะ​ซี, แต่​เจ้า​ทั้ง​หลาย​กลับ​ว่า, “เรา​ได้​ทำ​ให้​เป็น​มลทิน​อย่างไร​กัน?’ ก็​ใน​การ​ที่​เจ้า​ทั้ง​หลาย​กล่าว​ว่า, ‘โต๊ะ​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา​นั้น​น่าเกลียดน่าชัง,’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​ตอบว่า “ก็​ตอน​ที่​เจ้า​เอา​อาหาร​ที่​ไม่บริสุทธิ์​มา​ถวาย​บน​แท่นบูชา​ของเรา​ไง” แต่​พวกเจ้า​ยัง​เถียง​อีก​ว่า “เรา​ทำ​ให้​มัน​ไม่บริสุทธิ์​ยังไง​หรือ” พระยาห์เวห์​ตอบว่า “ก็​ตอน​ที่​พวกเจ้า​พูดว่า ‘ไม่เห็น​ต้อง​ให้​เกียรติ​อะไร​นักหนา​ต่อ​แท่นบูชา​ของ​พระยาห์เวห์’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ก็โดยการนำอาหารมลทินมาถวายบนแท่นของเราอย่างไรล่ะ แล้วเจ้าว่า ‘ข้าพระองค์ทั้งหลายทำให้มัน เป็นมลทินอย่างไร?’ ก็โดยคิดว่าโต๊ะของพระยาห์เวห์นั้นเป็นที่ดูหมิ่นอย่างไรล่ะ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ก็เจ้านำอาหารที่เป็นมลทินมาวางบนแท่นบูชาของเราน่ะสิ “แต่เจ้าถามว่า ‘พวกข้าพระองค์ได้ทำให้พระองค์เป็นมลทินอย่างไร?’ “ก็โดยกล่าวว่าโต๊ะขององค์พระผู้เป็นเจ้านั้นน่าเหยียดหยาม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ก็โดยนำอาหารมลทินมาถวายบนแท่นของเราอย่างไรล่ะ แล้วท่านว่า ‘ข้าพระองค์ทั้งหลายกระทำให้มันเป็นมลทินสถานใด’ ก็โดยคิดว่าโต๊ะของพระเจ้านั้นเป็นที่ดูหมิ่นอย่างไรล่ะ
Thai KJV 2003
ก็โดยนำอาหารมลทินมาถวายบนแท่นของเราอย่างไรล่ะ แล้วท่านว่า ‘ข้าพระองค์ทั้งหลายกระทำให้พระองค์เป็นมลทินสถานใด’ ก็โดยคิดว่า ‘โต๊ะของพระเยโฮวาห์นั้นเป็นที่ดูหมิ่น’ อย่างไรล่ะ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เจ้า​ถวาย​อาหาร​ที่​เป็น​มลทิน​บน​แท่น​บูชา​ของ​เรา แต่​พวก​เจ้า​ถาม​ว่า ‘พวก​เรา​ทำ​ให้​พระ​องค์​เป็น​มลทิน​ได้​อย่าง​ไร’ การ​ที่​พูด​เช่น​นั้น โต๊ะ​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ถูก​ดูหมิ่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ก็​เจ้า​นำ​อาหาร​ที่​เป็น​มลทิน​มา​วาง​บน​แท่น​บูชา​ของ​เรา​น่ะ​สิ แต่​เจ้า​ถาม​ว่า ‘พวก​เรา​ได้​ทำ​ให้​พระองค์​เป็น​มลทิน​อย่างไร’ ก็​โดย​การ​พูด​ว่า​โต๊ะ​ของ​พระยาห์เวห์​นั้น​น่า​เหยียดหยาม
Thai Tok
ก็ โดย นำ อาหาร มลทิน มา ถวาย บน แท่น ของ เรา อย่างไร ล่ะ แล้ว ท่าน ว่า ` ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย กระทำ ให้ พระองค์ เป็น มลทิน สถาน ใด ' ก็ โดย คิด ว่า ` โต๊ะ ของ พระ เยโฮ วาห์นั้น เป็น ที่ ดูหมิ่น ' อย่างไร ล่ะ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ก็โดยนำอาหารมลทินมาถวายบนแท่นของเราอย่างไรล่ะ แล้วท่านว่า `ข้าพระองค์ทั้งหลายกระทำให้พระองค์เป็นมลทินสถานใด' ก็โดยคิดว่า `โต๊ะของพระเยโฮวาห์นั้นเป็นที่ดูหมิ่น' อย่างไรล่ะ