Malachi 2:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่​แน่ะ, เรา​จะ​ให้​ธัญญาหาร​ของ​เจ้า​เน่า​ไป​เพราะ​เจ้า, และ​เรา​จะ​เอา​อาจม​คือ​อาจม​ของ​สัตว์​ที่​เจ้า​ถวาย​บูชา​นั้น​ซัด​ใส่​หน้า​เจ้า​ทั้ง​หลาย​และ​เขา​จะ​พา​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ไป​เมื่อ​ยัง​มี​หน้า​เปื้อน​ของ​โสโครก​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ลงโทษ​ลูกหลาน​ของเจ้า แล้ว​เรา​จะ​เอา​ขี้​จาก​ไส้​ของ​สัตว์​ที่​เจ้า​เอา​มา​ถวาย​ใน​เทศกาล​ของ​เจ้า มา​ละเลง​หน้า​เจ้า แล้ว​คน​ก็​จะ​แบก​เจ้า​โยน​ออกไป​ที่​กองขี้​เหล่านั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นี่แน่ะ เราจะกำราบลูกหลานของเจ้า และจะละเลงมูลสัตว์ใส่หน้าพวกเจ้า คือมูลสัตว์ของเครื่องบูชาของเจ้า และเขาจะนำเจ้าไปยังกองมูลสัตว์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เพราะเจ้า เราจะลงโทษ ลูกหลานของเจ้า เราจะละเลงของเหลือเดนเหล่านั้นที่เจ้าถวายแก่เราบนหน้าเจ้า และเหวี่ยงเจ้าทิ้งไปกับกากเดนนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด เราจะขนาบลูกหลานของเจ้า และจะละเลงมูลสัตว์ใส่หน้าเจ้า คือมูลสัตว์ของเครื่องบูชาของเจ้า และเราจะไล่เจ้าออกไปเสียจากหน้าเราอย่างนั้นแหละ
Thai KJV 2003
ดูเถิด เราจะกระทำให้เชื้อสายของเจ้าเสื่อมไป และจะละเลงมูลสัตว์ใส่หน้าเจ้า คือมูลสัตว์ของเทศกาลตามกำหนดของเจ้า และเราจะไล่เจ้าออกไปเสียจากหน้าเราอย่างนั้นแหละ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด เรา​จะ​ห้าม​เชื้อสาย​ของ​พวก​เจ้า และ​จะ​ละเลง​หน้า​พวก​เจ้า​ด้วย​สิ่ง​ปฏิกูล​จาก​ของ​ถวาย​ของ​พวก​เจ้า และ​พวก​เจ้า​จะ​ถูก​รวม​ไป​ทิ้ง​ด้วย​กัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​เจ้า เรา​จะ​ลงโทษ​ลูกหลาน​ของ​เจ้า เรา​จะ​เอา​มูล​สัตว์​จาก​เครื่อง​บูชา​ที่​เจ้า​ถวาย​ใน​เทศกาล มา​ละเลง​บน​หน้า​เจ้า และ​โยน​เจ้า​ออก​ไป​กับ​มูล​สัตว์​นั้น
Thai Tok
ดูเถิด เรา จะ กระทำ ให้ เชื้อสาย ของ เจ้า เสื่อม ไป และ จะ ละเลง มูล สัตว์ ใส่ หน้า เจ้า คือ มูล สัตว์ ของ เทศกาล ตาม กำหนด ของ เจ้า และ เรา จะ ไล่ เจ้า ออก ไป เสีย จาก หน้า เรา อย่าง นั้น แหละ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด เราจะกระทำให้เชื้อสายของเจ้าเสื่อมไป และจะละเลงมูลสัตว์ใส่หน้าเจ้า คือมูลสัตว์ของเทศกาลตามกำหนดของเจ้า และเราจะไล่เจ้าออกไปเสียจากหน้าเราอย่างนั้นแหละ