Malachi 2:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​ได้​รู้​ว่า, เรา​ได้​มี​คำ​กำชับ​นี้​มา​ยัง​เจ้า​และ​เพื่อให้​เห็น​ว่า, สันถวไมตรี​ของ​เรา​ได้​อยู่​มา​กับ​พวก​เลวี.” พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ต่อไป​อีก​ว่า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​พวกเจ้า​ก็​จะ​ได้รู้​ว่า​เป็น​เราเอง​ที่​ส่ง​คำสั่ง​นี้​มา​ให้​กับ​เจ้า เพื่อ​ว่า​ข้อตกลง​ที่​เรา​ได้​ทำไว้​กับ​เผ่าเลวี​จะ​คงอยู่​ต่อไป”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์จอมทัพตรัสว่า เจ้าจึงจะทราบว่า เราส่งคำบัญชานี้มาให้เจ้า เพื่อว่าพันธสัญญาของเราซึ่งทำไว้กับเลวีนั้นยังคงอยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วเจ้าจะได้รู้ว่าเราเตือนเจ้าแล้ว เพื่อพันธสัญญาที่เราให้ไว้แก่เลวีจะสืบทอดต่อไป” พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ตรัสดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าจอมโยธาตรัสว่า เจ้าจึงจะทราบว่า เราส่งคำบัญชานี้มาให้เจ้า เพื่อว่าพันธสัญญาของเราซึ่งทำไว้ กับเลวีจะคงอยู่
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า เจ้าจึงจะทราบว่า เราส่งคำบัญชานี้มาให้เจ้า เพื่อว่าพันธสัญญาของเราซึ่งทำไว้กับเลวีจะคงอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​ได้​ส่ง​คำ​บัญชา​นี้​มา​ให้​พวก​เจ้า เพื่อ​พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​มี​กับ​เลวี​นั้น​จะ​คง​อยู่​ต่อ​ไป” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา ​กล่าว​ดังนั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​เจ้า​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา​เตือน​เจ้า​แล้ว เพื่อ​พันธสัญญา​ที่​เรา​ให้​ไว้​แก่​เลวี​จะ​สืบทอด​ต่อไป” พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์​พูด​ดังนั้น
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา ตรัส ว่า เจ้า จึง จะ ทราบ ว่า เรา ส่ง คำ บัญชา นี้ มา ให้ เจ้า เพื่อ ว่า พัน ธ สัญญา ของ เรา ซึ่ง ทำ ไว้ กับ เลวีจะ คง อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า เจ้าจึงจะทราบว่า เราส่งคำบัญชานี้มาให้เจ้า เพื่อว่าพันธสัญญาของเราซึ่งทำไว้กับเลวีจะคงอยู่