Malachi 3:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“แม้นเรายะโฮวา, ไม่กลับกลอก, เจ้าทั้งหลายผู้เป็นวงศ์วานของยาโคบจึงมิได้ถูกทำลายเสียก็ตาม;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เจ้าผู้เป็นลูกหลานของยาโคบไม่ถูกทำลายล้างเพราะเราคือพระยาห์เวห์ และเราไม่เคยเปลี่ยนแปลง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เพราะว่าเราคือพระยาห์เวห์ ไม่มีผันแปร โอ บุตรยาโคบเอ๋ย เจ้าทั้งหลายจึงไม่ถูกทำลายหมด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เราคือพระยาห์เวห์ผู้ไม่ผันแปร ฉะนั้นเจ้าทั้งหลายผู้เป็นพงศ์พันธุ์ของยาโคบจึงไม่ถูกทำลายไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เพราะว่าเราคือพระเจ้าไม่มีผันแปร โอ บุตรยาโคบเอ๋ย เจ้าทั้งหลายจึงไม่ถูกเผาผลาญหมด
Thai KJV 2003
เพราะว่า เราคือพระเยโฮวาห์ไม่มีผันแปร บุตรชายยาโคบเอ๋ย เจ้าทั้งหลายจึงไม่ถูกเผาผลาญหมด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“เราคือ พระผู้เป็นเจ้า เราไม่เปลี่ยนแปลง ฉะนั้น โอ บรรดาผู้สืบเชื้อสายของยาโคบเอ๋ย พวกเจ้าจะไม่ถูกทำให้พินาศ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราคือพระยาห์เวห์ผู้ไม่ผันแปร ฉะนั้นเจ้าทั้งหลายผู้เป็นลูกหลานของยาโคบจึงไม่ถูกทำลายไป
Thai Tok
เพราะว่า เรา คือ พระ เยโฮ วาห์ไม่ มี ผันแปร บุตร ชาย ยา โค บ เอ๋ย เจ้า ทั้งหลาย จึง ไม่ ถูก เผา ผลาญ หมด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่า เราคือพระเยโฮวาห์ไม่มีผันแปร โอ บุตรชายยาโคบเอ๋ย เจ้าทั้งหลายจึงไม่ถูกเผาผลาญหมด