Malachi 3:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถึงกระนั้น​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ก็​ยัง​ได้​ไถล​ออก​ไป​นอก​คำสั่งสอน​ของ​เรา, ตั้งแต่​ครั้ง​สมัย​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​เรื่อย​มา, และ​ไม่​ได้​ถือ​รักษา​ไว้​เลย.” พระ​ยะ​โฮ​วา​จอมพล​โยธา​ตรัส​ต่อไป​ว่า, “จง​กลับ​มา​หา​เรา​เสีย​เถอะ, และ​เรา​จะ​กลับ​ไป​หา​เจ้า​ทั้ง​หลาย; แต่​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ว่า, ‘เรา​จะ​กลับ​ไป​หา​พระองค์​ใน​เรื่อง​อะไร​กัน?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตั้งแต่​สมัย​ของ​บรรพบุรุษ​ของเจ้า เจ้า​ได้​หัน​ไป​จาก​กฎ​ต่างๆ​ของเรา​และ​ไม่เคย​รักษา​กฎ​เหล่านั้น​เลย กลับ​มาหา​เรา​สิ แล้ว​เรา​ก็​จะ​กลับ​มาหา​เจ้า” พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูด​อย่างนั้น แล้ว​เจ้า​ก็​ถามว่า “เรา​จะ​กลับ​มา​ได้ยังไง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าได้หันเหไปเสียจากกฎเกณฑ์ของเราและไม่ได้รักษาไว้ ตั้งแต่ครั้งสมัยบรรพบุรุษของเจ้า พระยาห์เวห์จอมทัพตรัสว่า เจ้าจงกลับมาหาเรา และเราจะกลับมาหาเจ้าทั้งหลาย แต่เจ้ากล่าวว่า ‘เราทั้งหลายจะทำอย่างไรถึงจะได้กลับมา?’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ตั้งแต่สมัยบรรพบุรุษ พวกเจ้าก็หันเหจากกฎเกณฑ์ของเรา ไม่ยอมปฏิบัติตามกฎเกณฑ์เหล่านั้น จงกลับมาหาเรา และเราจะกลับมาหาเจ้า” พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ตรัสดังนั้น “แต่เจ้าถามว่า ‘จะให้ข้าพระองค์ทั้งหลายหันกลับมาอย่างไร?’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าได้หันเหไปเสียจากกฎเกณฑ์ของเราและมิได้รักษาไว้ ตั้งแต่ครั้งสมัยบรรพบุรุษของเจ้า พระเจ้าจอมโยธาตรัสว่า เจ้าจงกลับมาหาเรา และเราจะกลับมาหาเจ้าทั้งหลาย แต่เจ้ากล่าวว่า ‘เราทั้งหลายจะกลับมาสถานใด’
Thai KJV 2003
เจ้าได้หันเหไปเสียจากกฎของเราและมิได้รักษาไว้ตั้งแต่ครั้งสมัยบรรพบุรุษของเจ้า พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า เจ้าจงกลับมาหาเรา และเราจะกลับมาหาเจ้าทั้งหลาย แต่เจ้ากล่าวว่า ‘เราทั้งหลายจะกลับมาสถานใด’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นับ​ตั้งแต่​สมัย​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เจ้า พวก​เจ้า​หันเห​ไป​จาก​กฎเกณฑ์​ของ​เรา และ​ไม่​ได้​ปฏิบัติ​ตาม จง​กลับ​มา​หา​เรา และ​เรา​จะ​กลับ​มา​หา​พวก​เจ้า” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา ​กล่าว​ดังนั้น “แต่​พวก​เจ้า​ถาม​ว่า ‘พวก​เรา​จะ​กลับ​มา​หา​พระ​องค์​อย่าง​ไร’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตั้งแต่​สมัย​บรรพบุรุษ พวก​เจ้า​ก็​หันเห​จาก​กฎ​เกณฑ์​ของ​เรา ไม่​ยอม​ทำ​ตาม​กฎ​เกณฑ์​เหล่า​นั้น จง​กลับ​มา​หา​เรา และ​เรา​จะ​กลับ​มา​หา​เจ้า” พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์​พูด​ดังนั้น “แต่​เจ้า​ถาม​ว่า ‘จะ​ให้​พวก​เรา​หัน​กลับ​มา​อย่างไร’
Thai Tok
การ ปล้น พระเจ้า ใน เรื่อง สิบ ชัก หนึ่ง และ เครื่องบูชา เจ้า ได้ หันเห ไป เสีย จาก กฎ ของ เรา และ มิได้ รักษา ไว้ ตั้งแต่ ครั้ง สมัย บรรพบุรุษ ของ เจ้า พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา ตรัส ว่า เจ้า จง กลับ มา หา เรา และ เรา จะ กลับ มา หา เจ้า ทั้งหลาย แต่ เจ้า กล่าว ว่า ` เรา ทั้งหลาย จะ กลับ มาส ถาน ใด '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าได้หันเหไปเสียจากกฎของเราและมิได้รักษาไว้ตั้งแต่ครั้งสมัยบรรพบุรุษของเจ้า พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า เจ้าจงกลับมาหาเรา และเราจะกลับมาหาเจ้าทั้งหลาย แต่เจ้ากล่าวว่า `เราทั้งหลายจะกลับมาสถานใด'