Malachi 4:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​วัน​นั้น​ที่​เรา​จง​ลงมือ​กระทำ​การ​นั้น, เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​เหยียบย่ำ​คน​ชั่ว​เสีย, เพราะ​เขา​จะ​เป็น​ดุจ​ฝุ่น​ใต้​ฝ่าเท้า​ของ​เจ้า.” พระ​ยะ​โฮ​วา​จอมพล​โยธา​ตรัส​ต่อไป​ว่า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​ก็​จะ​เหยียบย่ำ​คนชั่ว​พวกนั้น เพราะ​พวกมัน​จะ​เป็น​เหมือน​ขี้เถ้า​ใต้​ฝ่าเท้า​ของเจ้า สิ่งนี้​จะ​เกิดขึ้น​ใน​วัน​ที่​เรา​ทำให้​มัน​เกิดขึ้น” พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูด​อย่างนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพวกเจ้าจะเหยียบย่ำคนอธรรม เพราะว่าพวกเขาจะเป็นเหมือนขี้เถ้าที่ใต้ฝ่าเท้าของเจ้า ในวันนั้นเมื่อเราประกอบกิจ พระยาห์เวห์จอมทัพตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วเจ้าจะเหยียบย่ำคนชั่ว พวกเขาจะเป็นเหมือนขี้เถ้าใต้ฝ่าเท้าของเจ้าในวันที่เราลงมือทำสิ่งเหล่านี้” พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ตรัสดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเจ้าจะเหยียบย่ำคนอธรรม เพราะว่าเขาจะเป็นเหมือนขี้เถ้าที่ใต้ฝ่าเท้าของเจ้า ในวันนั้นเมื่อเราประกอบกิจ พระเจ้าจอมโยธาตรัสดังนี้แหละ
Thai KJV 2003
และเจ้าจะเหยียบย่ำคนชั่ว เพราะว่าเขาจะเป็นเหมือนขี้เถ้าที่ใต้ฝ่าเท้าของเจ้าในวันนั้นเมื่อเราประกอบกิจ พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้แหละ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​พวก​เจ้า​จะ​เหยียบ​ย่ำ​คน​ชั่วร้าย เพราะ​พวก​เขา​จะ​เป็น​ดั่ง​เถ้า​ใต้​เท้า​ของ​พวก​เจ้า​ใน​วัน​ที่​เรา​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา ​กล่าว​ดังนั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​เจ้า​จะ​เหยียบ​ย่ำ​คน​ชั่ว พวก​เขา​จะ​เป็น​เหมือน​ขี้เถ้า​ใต้​ฝ่าเท้า​ของ​เจ้า​ใน​วันที่​เรา​ลงมือ​ทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้” พระยาห์เวห์​ผู้​ทรง​ฤทธิ์​ตรัส​ดังนั้น
Thai Tok
และ เจ้า จะ เหยียบย่ำ คน ชั่ว เพราะว่า เขา จะ เป็น เหมือน ขี้เถ้า ที่ ใต้ ฝ่า เท้า ของ เจ้า ใน วัน นั้น เมื่อ เรา ประกอบ กิจ พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา ตรัส ดังนี้ แหละ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเจ้าจะเหยียบย่ำคนชั่ว เพราะว่าเขาจะเป็นเหมือนขี้เถ้าที่ใต้ฝ่าเท้าของเจ้าในวันนั้นเมื่อเราประกอบกิจ พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้แหละ