Mark 1:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​พระ​องค์​เสด็จ​ขึ้นมา​จาก​น้ำ, ใน​ทันใด​นั้น​ก็​ทรง​เห็น​ท้อง​ฟ้า​แหวก​ออก, และ​พระ​วิญญาณ​ลง​มา​บน​พระ​องค์​ดุจ​นกพิลาป
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทันที​ที่​พระองค์​โผล่​พ้น​น้ำ​ขึ้น​มา ก็​เห็น​ท้องฟ้า​แหวก​ออก และ​เห็น​พระวิญญาณ​ที่​เหมือน​นก​พิราบ​ลง​มา​สถิต​อยู่​กับ​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทันทีที่พระองค์เสด็จขึ้นมาจากน้ำ ก็ทอดพระเนตรเห็นท้องฟ้าแหวกออก และพระวิญญาณดุจนกพิราบเสด็จลงมาประทับบน พระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะที่พระเยซูขึ้นจากน้ำ พระองค์ทรงเห็นท้องฟ้าแหวกออกและพระวิญญาณดุจนกพิราบลงมาประทับบนพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พอพระองค์เสด็จขึ้นมาจากน้ำ ในทันใดนั้นก็ทรงเห็นท้องฟ้าแหวกออก และพระวิญญาณดุจนกพิราบลงมาสู่ พระองค์
Thai KJV 2003
พอพระองค์เสด็จขึ้นมาจากน้ำ ในทันใดนั้นก็ทอดพระเนตรเห็นท้องฟ้าแหวกออก และพระวิญญาณดุจนกเขาเสด็จลงมาบนพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทันที​ที่​พระ​องค์​ขึ้นมา​จาก​น้ำ ก็​เห็น​สวรรค์​เปิดออก​และ​พระ​วิญญาณ​ใน​รูปลักษณ์​ของ​นก​พิราบ​ลงมา​อยู่​เบื้อง​บน​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​พระเยซู​ขึ้น​จาก​น้ำ ก็​เห็น​ท้องฟ้า​เปิด​ออก และ​พระวิญญาณ​ลง​มา​อยู่​บน​พระองค์​คล้าย​นก​พิราบ
Thai Tok
พอ พระองค์ เสด็จ ขึ้น มา จาก น้ำ ใน ทันใด นั้น ก็ ทอดพระเนตร เห็น ท้อง ฟ้า แหวก ออก และ พระ วิญญาณ ดุจ นกเขา เสด็จ ลง มาบ นพ ระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พอพระองค์เสด็จขึ้นมาจากน้ำ ในทันใดนั้นก็ทอดพระเนตรเห็นท้องฟ้าแหวกออก และพระวิญญาณดุจนกเขาเสด็จลงมาบนพระองค์