Mark 1:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อพระองค์เสด็จขึ้นมาจากน้ำ, ในทันใดนั้นก็ทรงเห็นท้องฟ้าแหวกออก, และพระวิญญาณลงมาบนพระองค์ดุจนกพิลาป
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทันทีที่พระองค์โผล่พ้นน้ำขึ้นมา ก็เห็นท้องฟ้าแหวกออก และเห็นพระวิญญาณที่เหมือนนกพิราบลงมาสถิตอยู่กับพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทันทีที่พระองค์เสด็จขึ้นมาจากน้ำ ก็ทอดพระเนตรเห็นท้องฟ้าแหวกออก และพระวิญญาณดุจนกพิราบเสด็จลงมาประทับบน พระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะที่พระเยซูขึ้นจากน้ำ พระองค์ทรงเห็นท้องฟ้าแหวกออกและพระวิญญาณดุจนกพิราบลงมาประทับบนพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พอพระองค์เสด็จขึ้นมาจากน้ำ ในทันใดนั้นก็ทรงเห็นท้องฟ้าแหวกออก และพระวิญญาณดุจนกพิราบลงมาสู่ พระองค์
Thai KJV 2003
พอพระองค์เสด็จขึ้นมาจากน้ำ ในทันใดนั้นก็ทอดพระเนตรเห็นท้องฟ้าแหวกออก และพระวิญญาณดุจนกเขาเสด็จลงมาบนพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทันทีที่พระองค์ขึ้นมาจากน้ำ ก็เห็นสวรรค์เปิดออกและพระวิญญาณในรูปลักษณ์ของนกพิราบลงมาอยู่เบื้องบนพระองค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อพระเยซูขึ้นจากน้ำ ก็เห็นท้องฟ้าเปิดออก และพระวิญญาณลงมาอยู่บนพระองค์คล้ายนกพิราบ
Thai Tok
พอ พระองค์ เสด็จ ขึ้น มา จาก น้ำ ใน ทันใด นั้น ก็ ทอดพระเนตร เห็น ท้อง ฟ้า แหวก ออก และ พระ วิญญาณ ดุจ นกเขา เสด็จ ลง มาบ นพ ระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พอพระองค์เสด็จขึ้นมาจากน้ำ ในทันใดนั้นก็ทอดพระเนตรเห็นท้องฟ้าแหวกออก และพระวิญญาณดุจนกเขาเสด็จลงมาบนพระองค์